latino » tedesco

acerbō <acerbāre> (acerbus) poet; nachkl.

verbittern; verschärfen; verschlimmern

acervō <acervāre> (acervus)

(auf)häufen

ac-colō <colere, coluī, –>

benachbart sein, in der Nähe wohnen von: m. Akk [ mare; Tiberim ]
an dem Fluss liegen Städte

aceō <acēre, acuī, –> (acer²) vorkl.

scharf, sauer sein

acerra <ae> f

Weihrauchkästchen

acerbē ADV

mit Unwillen, schmerzlich

acernus <a, um> (acer¹) poet

aus Ahornholz [ rami; trabes; mensa ]

acerbus <a, um> (acer²)

1.

herb, bitter, sauer (vom Geschmack), dah. auch: unreif [ pirum; uva ]

2. übtr

noch unreif, unfertig, früh-, vorzeitig [ virgo unerwachsen; partus Frühgeburt ]

3. (f. das Gehör)

gellend, grell [ vox; stridor ]

4.

schneidend, rau [ frigus ]

5. (vom Gesicht)

finster [ vultus ]

6. (v. Personen)

roh, grausam, hart, streng, unfreundlich

7. (vom Ausgeübten)

streng, hart, grausam [ imperium; poena; lex; supplicium ]

8. (v. Zuständen)

bitter, schmerzlich, betrübend [ recordatio ]

acervus <ī> m

1.

Haufen [ frumenti; auri ]

2.

Menge, Masse [ scelerum; armorum; civium ]

3. übtr

Trugschluss

acēscō <acēscere, acuī, –> (Incoh. v. aceo) poet; nachkl.

sauer werden

per-colō1 <colere, coluī, cultum> vor- u. nachkl.

1.

vollenden, ausführen [ incohata ]

2. Tac. (in der Rede)

sehr (aus)schmücken [ alqd eloquentiā ]

3.

sehr ehren; beehren [ patrem; coniugem; deos ]

per-molō <molere, moluī, –> poet

zermahlen; m. einer Frau schlafen, den Beischlaf ausüben (alqam) [ uxores alienas ]

per-volō1 <volāre>

1. poet

durchfliegen [ aedes ]

2.

durcheilen [ urbem; sex milia passuum zurücklegen ]

3.

hinfliegen, -eilen

ā-volō <āvolāre>

1.

wegfliegen

2.

davoneilen

3. (v. Sterbenden) (hinc)

scheiden

ē-dolō <ēdolāre>

1. nachkl.

zurechthauen

2.

fertig machen

ē-volō <ēvolāre>

1.

heraus-, hervorfliegen

2.

hervorstürzen, -brechen, herauseilen [ foras; e senatu; ex omnibus partibus silvae; rus ex urbe ]

3.

enteilen, entfliehen, entrinnen [ e vinculis; e conspectu; ex alcis severitate; e poena entgehen ]

4.

emporfliegen, sich emporschwingen

exolō

→ exulo

Vedi anche: exulō

exulō <exulāre> (exul)

1.

verbannt sein, in der Verbannung leben; im Ausland leben

2. mlt.

eine Auslandsreise machen

ad-volō <volāre> (ad; in m. Akk.; auch Dat.; selten Akk.)

1.

herbeifliegen [ in agrum ]

2.

herbeieilen, (vom Reiter) herbeisprengen [ ad urbem; rostra ]

dē-cōlō <cōlāre> (colum¹)

1.

durchseihen

2.

täuschen

dē-dolō <dolāre>

1. Plaut.

herunter-, heraushauen, abhauen
ich werde ihm bis auf den Knochen fetzenweise das Fleisch vom Leibe hauen

2. nachkl.

behauen, zurechthauen, glätten

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina