latino » tedesco

fūnālis <e> (funis) (zum Strick, zum Seil gehörig)

1.

aus einem Strick, Seil bestehend

2. poet; nachkl.

an der Leine gehend, ziehend

fūnāle <lis> nt (funalis)

1.

Strick an der Schleuder

2. Hor.

Fackel

3. Ov.

Kronleuchter

fūnctī <ōrum> m (fungor)

die Verstorbenen

fūnctiō <ōnis> f (fungor)

Verrichtung, Ausführung [ muneris ]

fundō1 <fundāre> (fundus)

1. poet

m. einem Boden versehen [ navem ]

2.

den Grund zu etw. legen, gründen [ arces; urbem; aedes ]

3. übtr

begründen [ disciplinam ]

4.

(be)festigen, sichern [ rem publicam; nostrum imperium; suas opes ]

5. Verg.

am Grund befestigen

funivia <ae> f

Neulatein
Drahtseilbahn

Vandalī, Vandilī, Vandiliī <ōrum> m

die Vandalen, germ. Volksstamm östl. der Oder, später (im 5. Jahrh. n. Chr.) größtenteils nach Südspanien u. Nordafrika ausgewandert

Fundī <ōrum> m

Seestadt im südl. Latium, j. Fondi

fūnis <is> m

Seil, Tau, Strick [ nauticus; ancorarius Ankertau ]
funem solvere sprichw
befehlen, herrschen
gehorchen, dienen
seine Meinung ändern

funda <ae> f

1.

Schleuder, Schleuderriemen

2. meton.

Schleudergeschoss

3. Verg.

Wurfnetz

4. Phaedr.

Geldbeutel

fūnus <neris> nt

1.

Leichenbegängnis, feierliche Beerdigung, Leichenfeier, -zug
feierlich bestattet werden
besorgen
setzt sich in Bewegung

2. poet

Leiche, Leichnam (auch v. Tieren)
funus Pl auch
Schatten der Verstorbenen, Manen

3. poet

Tod
schon dem Tode nahe

4. poet

das Sterben

5. poet

Mord
morden

6.

Verderben, Untergang (auch Pl)

7. (v. Personen)

Zerstörer [ rei publicae ]

fūnerō <fūnerāre> (funus)

1. nachkl.

bestatten

2. poet

töten

fungus <ī> m

1.

Pilz, Schwamm

2. (als Schimpfw.)

fungus Plaut.
= Dummkopf

3. Verg. übtr

verkohltes Dochtende

fundus <ī> m

1.

Grund, Boden [ ollae; armarii; amnis;
fundus übtr
cenae Hauptgericht ]
res fundo vertere übtr
v. Grund aus

2. meton.

Grundstück, Landgut

3.

Maß u. Ziel

4.

Autorität

5. Mart. meton.

Trinkgefäß

fungor <fungī, fūnctus sum> (m. Abl, selten m. Akk)

1.

verrichten, verwalten, ausführen, vollziehen, besorgen, vollbringen [ consulatu, quaestura bekleiden; populari munere; officiis iustitiae; sacris darbringen; virtute beweisen, an den Tag legen; sepulcro begraben; morte o. vita sterben; senatoria munera; hominum officia; ex more ]
ausgedient haben

2. poet; nachkl.

erleiden, überstehen [ laboribus; periculis; fato sterben; mala ]

3. poet; nachkl.

erlangen, erreichen [ fato sein Lebensziel erreichen; sepulcro ein Begräbnis erhalten ]

Italī <ōrum [o. um] >

Pl v. Italus

Vedi anche: Italus

I . Italus <ī> SUBST m

Italer, Italiker,

II . Italus <a, um> ADJ

[ gens; mare ]

Gabalī <ōrum> m

kelt. Volk in Aquitanien, südl. v. den Arvernern in den Cevennen lebend

fūn-ambulus <ī> m (funis u. ambulo) vor- u. nachkl.

Seiltänzer

fulix <icis> f poet

→ fulica

Vedi anche: fulica

fulica <ae> f

Wasserhuhn, Blässhuhn

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina