tedesco » arabo

die Ergebenheit <-> SOST

إخلاص [ʔixˈlɑːs̵]
خضوع [xuˈđuːʕ]

die Begebenheit <-, -en> SOST

حادث [ħaːdiθ]; حوادث pl [ħaˈwaːdiθ] (2)
واقعة [waːqiʕa]; وقائع pl [waˈqaːʔiʕ] (2)

die Unterlegenheit <-, -en> SOST

دونية [duːˈniːja]

die Vergessenheit <-> SOST

نسيان [nisˈjaːn]
صار منسيا [s̵ɑːra (iː) manˈsiːjan]

die Unebenheit <-, -en> SOST (des Weges)

وعورة [wuˈʕuːra]

die Geborgenheit <-> SOST

weitergeben VERB trans

مرر [marrara] (datan akkإلى)
أحال (إلى) [ʔaˈħaːla]
دار (ب) [daːra, uː]

die Vergangenheit <-, -en> [fɛɐ̯ˈgaŋənhait] SOST a. GRAM

الماضي [al-mɑːđi̵ː]

die Gelegenheit <-, -en> [gəˈle:gn̩hait] SOST

فرصة [furs̵ɑ]; فرص pl [furɑs̵]
عندما تسنح الفرصة [ʕindamaː tasnaħ al-f.]
بهذه المناسبة [bi-haːðihi l-muˈnaːsaba]

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Es überwiegen jedoch die Sprüche mit religiösen Charakter, die eine tiefe Gläubigkeit und Gottergebenheit der Bewohner ausdrücken.
de.wikipedia.org
Sein Lebenswandel war gekennzeichnet von demütiger Gottergebenheit und einer tiefen Liebe zum Bußsakrament.
de.wikipedia.org

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski