Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Sie sind statistisch signifikant von größerer mentaler und emotionaler Klarheit, sind positiver gestimmt und waren hoffnungsvoller.
de.wikipedia.org
Seine Ölbilder sind von einer monumentalen Formsprache und linearer Klarheit geprägt.
de.wikipedia.org
Mal wird die Handlung durch Fernsehflimmern unterbrochen, mal wird nur über Pantomime kommuniziert, was zu mehr Verwirrung führt als zu mehr Klarheit.
de.wikipedia.org
Rechtssicherheit beruht auf dem Anspruch der Klarheit, Beständigkeit, Vorhersehbarkeit und Gewährleistung von Rechtsnormen sowie die an diese gebundenen konkreten Rechtspflichten und Berechtigungen.
de.wikipedia.org
Über die Herkunft des Textes lässt sich keine Klarheit mehr gewinnen.
de.wikipedia.org
Er will ein Urteil, „um Klarheit zu schaffen für sich und zukünftige solche Fälle“.
de.wikipedia.org
Für die Klarheit und Deutlichkeit der Erkenntnis ist das sogenannte natürliche Licht zuständig.
de.wikipedia.org
Dabei steht die weiße Farbe für Reinheit, Wahrheit und Klarheit und die blaue für Gottes Treue.
de.wikipedia.org
Es symbolisiert die klare Trennung zwischen dem Weltlichen und dem Spirituellen und den einen Weg zu Klarheit und Weisheit (Erwachen, Erleuchtung).
de.wikipedia.org
Über die Konsequenzen eigenen Tuns mögen sie sich keine Klarheit verschaffen und neigen dazu, sich ihnen ideenreich zu entziehen.
de.wikipedia.org

"Klarheit" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Español | Italiano | Polski | Slovenščina | Srpski