tedesco » inglese

Traduzioni di „Spurengas“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

Spu·ren·gas SOST nt

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Durch aktive Kontrolle der Resonatorlänge wird die Laserfrequenz stabilisiert.

Auf dieser Grundlage entwickeln und realisieren wir Laser für eine Vielzahl von Anwendungen, von der Materialbearbeitung über die Plasmaerzeugung bis hin zur Detektion von Spurengasen.

Verstärker

www.ilt.fraunhofer.de

The laser frequency is stabilized by actively controlling the resonator length.

On these foundations, we develop and realize lasers for a wide range of applications, from materials processing to plasma generation all the way to the detection of trace gases.

Amplifiers

www.ilt.fraunhofer.de

Aktive Fernerkundung bedeute, dass Strahlung künstlich emittiert wird ( z.B. RADAR, LIDAR, SODAR ) und ein Empfänger misst die innerhalb der Atmosphäre reflektierte oder gestreute Strahlung wurde und wieder am Boden ankommt.

Passive Fernerkundung verwendet hingegen nur natürliche Strahlung wie Sonnenlicht oder von atmosphärischen Komponenten wie Wasserdampf, Sauerstoff oder Spurengasen emittierte Strahlung.

Unsere Gruppe beschäftigt sich hauptsächlich mit bodengebundenen passiven Messverfahren im Mikrowellenfrequenzbereich (10-100 GHz bzw. Wellenlängen zwischen 3 cm und 3 mm).

www.uni-leipzig.de

Active remote sensing means that radiation is emitted artificially ( RADAR, LIDAR, SODAR, etc. ) and the receiver at the ground observes the amount of radiation which is scattered or reflected within the atmosphere.

Passive remote sensing uses only radiation emitted by the sun or the atmospheric components like water vapor, oxygen or trace gases.

I am mainly focused on ground-based passive remote sensing in the microwave frequency range (10-100 GHz or 3 cm to 3 mm wavelength).

www.uni-leipzig.de

CRISTA, ein Messgerät zur Untersuchung der Erdatmosphäre im Höhenbereich von 10 km - 150 km, wurde im November 1994 und im August 1997 mit dem Space Shuttle der NASA in eine Erdumlaufbahn gebracht und hat von dort aus für jeweils zehn Tage die Spurengasverteilung der mittleren und oberen Atmosphäre dreidimensional vermessen.

CRISTA misst mittels sogenannter Fernerkundung mit drei Teleskopen gleichzeitig die Infrarotstrahlung von mehr als 15 verschiedenen Spurengasen wie Ozon, CO2, FCKWs, Stickoxiden, Methan, etc ..

Hierzu werden die Teleskope und Spektrometer von CRISTA mit flüssigem Helium auf eine Temperatur von ca. - 260 ° C gekühlt.

www.atmos.physik.uni-wuppertal.de

s Space Shuttle in November 1994 and in August 1997. CRISTA carried out a three-dimensional survey of the trace gas distributions in the middle and upper atmosphere for ten days on each flight.

CRISTA is a remote sensing instrument with three telecopes scanning the atmosphere simultaneously measuring the infrared radiation of more than 15 different trace gases like ozone, CO2, CFCs, nitrous gases, methane, etc ..

For this purpose the telescopes and spectrometers of CRISTA are cooled down to a temperature of about - 260 ° C by liquid helium.

www.atmos.physik.uni-wuppertal.de

Gleichzeitig bieten Grenzflächen physiko-chemische Bedingungen, unter denen bevorzugt photochemische und mikrobiologische Stoffumwandlungen erfolgen.

Zum Studium der Auswirkungen von organischen Filmbildnern auf die Hemmung des Gasaustauschs und auf die Produktion von Spurengasen wurde ein Verbundprojekt ins Leben gerufen, in welchem Meeres- und Physikochemiker, Atmosphären-Chemiker und Physiker sowie Mikrobiologen in folgenden Teilvorhaben zusammenarbeiten:

Teilvorhaben 1:

www.io-warnemuende.de

At the same time these interfaces provide physico-chemical conditions for prefered photochemical and microbiological transformations.

In order o study the impact of organic surface active material on the inhibition of gas exchange and on the production of trace gases a project was initiated, which concentrates the studies of marine and atmospheric physico- and analytical chemists, physicists and microbiologists in four subprojects:

Subproject 1:

www.io-warnemuende.de

Am Institut für Energie und Klimaforschung des Forschungszentrums Jülich untersuchen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler die Chemie und die Physik der Atmosphäre, speziell in der Strato- und der Troposphäre.

Mit Hilfe von Messgeräten am Boden und in der Luft oder durch Fernerkundung von Satelliten aus analysieren wir die Chemie und die Dynamik von anthropogenen und natürlichen Spurengasen wie Wasserdampf, Hydroxyl und Kohlendioxid.

Ein Herzstück der Forschung sind Datenerhebungen mittels hochspezialisierter Geräte, die zum Beispiel im Rahmen des PEGASOS-Projektes in einem Zeppelin oder im Forschungsflugzeug HALO zum Einsatz kommen.

www.deutsches-klima-konsortium.de

At the Forschungszentrum Jülich ’s Institute of Energy and Climate Research, scientists investigate the chemistry and physics of the atmosphere, particularly in the stratosphere and the troposphere.

We analyse the chemistry and dynamics of anthropogenic and natural trace gases such as water vapour, hydroxyls and carbon dioxide with the help of measuring instruments on the ground and in the air or by satellite remote sensing.

A centrepiece of the research is data acquisition by means of highly specialised equipment that is used, for example, as part of the PEGASOS project in a zeppelin or in the HALO research aircraft.

www.deutsches-klima-konsortium.de

Seit 1997 führt TROPOS Aerosolpartikelmessungen in der oberen Troposphäre ( UT ) und untersten Stratosphäre ( LMS ) mit Hilfe eines Passagierflugzeugs im Rahmen des CARIBIC Projekts durch ( Civil Aircraft for Regular Investigation of the atmosphere Based on an Instrumentation Container, www.caribic-atmospheric.com ) . Ziel dieses Projektes sind nahezu globale Messungen von Spurengasen und Aerosolpartikeln in der UT / LMS ( hier 8-12 km Höhe ).

Diese Region ist von besonderem wissenschaftlichen Interesse, weil Austauschprozesse zwischen der Stratosphäre und der Troposphäre (STE, Stratosphere-Troposphere-Ex... eine wichtige Rolle für die Verteilung von Spurengasen und Aerosolpartikeln spielen, und damit für die Chemie, den Strahlungshaushalt, und die Dynamik der Atmosphäre.

Die CARIBIC Daten können zu einem besseren Verständnis der STE Prozesse beitragen, als Eingabe- und Validierungsdaten für Atmosphären- und Klimamodelle dienen und zur Erkennung von Langzeittrends des UT/LMS Aerosols genutzt werden.

www.tropos.de

Overall objective of this project are near-global-scale measurements of trace gases and aerosol particles in the UT / LMS ( here 8-12 km altitude ).

This atmospheric region is of particular scientific interest, because stratosphere-troposphere exchange (STE) processes play an important role for the distribution of trace gases and aerosol particles, and thus for the chemistry, the radiation budget, and the dynamics of the atmosphere.

The CARIBIC data can serve to improve STE process understanding, as input and validation data for atmospheric and climate models, and to derive long-term trends of the UT/LMS aerosol.

www.tropos.de

WDC MIPAS

Aus heterogen verteilten Satellitenmessungen können durch Datenassimilationsverfahren globale synoptische Analysen von Spurengasen gewonnen werden.

Das Beispiel zeigt ENVISAT MIPAS Ozonbeobachtungen eines Tages in einer Höhe von 56 hPa ( links ) und die resultierende 3D Ozonanalyse durch Assimilation in das Chemie-Transport-Model DLR / ROSE.

www.dlr.de

WDC MIPAS

From a heterogenous distribution of satellite measures, global synoptic analyses of trace gases can be obtained through data assimilation procedures.

The example shows ENVISAT MIPAS ozone values for one day at an altitude of 56 hPa ( left ) and the resulting 3D ozone analysis after assimilation in the chemical transport model DLR / ROSE

www.dlr.de

Eine Sonderausgabe des Journal of Advances in Modeling Earth Systems ( JAMES ) wird der ersten wissenschaftlichen Darstellung durch zahlreiche Veröffentlichungen von Mitarbeitern des MPI‐M gewidmet sein.

Mehr zum MPI‐ESM Das MPI‐ESM koppelt Atmosphäre, Ozean und Landoberfläche durch den Austausch von Energie, Impuls, Wasser und wichtigen Spurengasen wie Kohlendioxid.

Es wurde für die Modellvergleichsrechnungen im Rahmen von CMIP5 eingesetzt, die als deutscher Beitrag in den fünften Weltklimastatusbericht des IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change – IPCC AR5) einfließen werden, der 2013/2014 fertig gestellt werden soll.

www.mpimet.mpg.de

A special issue of the Journal of Advances in Modeling Earth Systems ( JAMES ) will be dedicated to the initial description of the MPI‐ESM, through numerous papers ( currently in review ) by MPI‐M researchers.

About the MPI‐ESM The MPI‐ESM couples the atmosphere, ocean and land surface through the exchange of energy, momentum, water and important trace gases such as carbon dioxide.

It has been used for comparative model calculations in the context of CMIP5, which constitute the German contribution to the Fifth Assessment Report of the IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change), scheduled for publication in late 2013.

www.mpimet.mpg.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"Spurengas" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文