tedesco » inglese

Traduzioni di „lege artis“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Die Arbeit mit dieser Broschüre darf aber die Nachfrage bei dem klassisch arbeitenden Homöopathen nicht ersetzen.

Es muss klar bleiben , dass die homöopathische Therapie einzig und allein in die Hände des Fachmannes gehört , denn eine nicht lege artis durchgeführte Behandlung kann ebenso schaden wie ein unbedachtes Einnehmen schulmedizinischer Arzneien .

Die hier vorliegenden Arzneien wurden deshalb auch nach klinischen Aspekten der am häufigsten vorkommenden Akutkrankheiten ausgewählt.

www.arcana.de

Under no circumstances is this booklet intended to replace consultation with a classically working homeopath.

It should be stressed that the homeopathic therapy belongs in the hands of a well experienced homeopathic therapist , because homeopathic therapy that is not carried out lege artis can be just as harmful as the thoughtless ingestion of allopathic drugs .

The remedies listed here were selected according to the clinical aspects of the most common acute illnesses.

www.arcana.de

1

Zu den allgemeinen Prinzipien der guten wissenschaftlichen Arbeit gehört es zum Bei- spiel , lege artis zu arbeiten , Resultate zu dokumentieren , alle Ergebnisse konsequent anzuzweifeln sowie die strikte Ehrlichkeit im Hinblick auf die Beiträge von Partnern , Konkurrenten und Vorgängern zu wahren .

Wissenschaftliches Fehlverhalten liegt insbesondere vor, wenn in einem wissen- schaftserheblichen Zusammenhang bewusst oder grob fahrlässig Falschangaben ge- macht werden, geistiges Eigentum anderer verletzt oder sonst wie deren Forschungs- tätigkeit beeinträchtigt wird.

www.dfg.de

1

The general principles of good scientific practice include, among others: maintaining professional standards, documenting results, rigorously questioning all findings, and at- tributing honestly any contributions by partners, competitors and predecessors.

Scientific misconduct is defined as the intentional and grossly negligent statement of falsehoods in a scientific context, the violation of intellectual property rights or impeding another person ’ s research work.

www.dfg.de

Mit der Einreichung des Antrags verpflichten Sie sich ,

1. die Regeln guter wissenschaftlicher Praxis einzuhalten.1 Zu den allgemeinen Prinzipien der guten wissenschaftlichen Arbeit gehört es zum Bei- spiel , lege artis zu arbeiten , Resultate zu dokumentieren , alle Ergebnisse konsequent anzuzweifeln sowie die strikte Ehrlichkeit im Hinblick auf die Beiträge von Partnern , Konkurrenten und Vorgängern zu wahren .

Wissenschaftliches Fehlverhalten liegt insbesondere vor, wenn in einem wissen- schaftserheblichen Zusammenhang bewusst oder grob fahrlässig Falschangaben ge- macht werden, geistiges Eigentum anderer verletzt oder sonst wie deren For- schungstätigkeit beeinträchtigt wird.

www.dfg.de

In submitting your proposal to the DFG, you agree to :

1. adhere to the rules of good scientific practice.1 The general principles of good scientific practice include, among others:maintaining professional standards, documenting results, rigorously questioning all findings, and attributing honestly any contributions by partners, competitors and predecessors.

Scientific misconduct is defined as the intentional and grossly negligent statement of falsehoods in a scientific context, the violation of intellectual property rights or impeding another person’s research work.

www.dfg.de

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Under no circumstances is this booklet intended to replace consultation with a classically working homeopath.

It should be stressed that the homeopathic therapy belongs in the hands of a well experienced homeopathic therapist , because homeopathic therapy that is not carried out lege artis can be just as harmful as the thoughtless ingestion of allopathic drugs .

The remedies listed here were selected according to the clinical aspects of the most common acute illnesses.

www.arcana.de

Die Arbeit mit dieser Broschüre darf aber die Nachfrage bei dem klassisch arbeitenden Homöopathen nicht ersetzen.

Es muss klar bleiben , dass die homöopathische Therapie einzig und allein in die Hände des Fachmannes gehört , denn eine nicht lege artis durchgeführte Behandlung kann ebenso schaden wie ein unbedachtes Einnehmen schulmedizinischer Arzneien .

Die hier vorliegenden Arzneien wurden deshalb auch nach klinischen Aspekten der am häufigsten vorkommenden Akutkrankheiten ausgewählt.

www.arcana.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文