tedesco » latino
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: Magenbeschwerden , beschweren , unbeschwert , Muttersöhnchen e Beschwerde

Magenbeschwerden, Magenschmerzen SUBST Pl

stomachi tormina <-num> ntpl

I . beschweren VERB trans konkr. u. übtr

gravare
onerare
premere [epistulam; iudices argumentis; amicum malo nuntio]

II . beschweren VERB refl

queri [de alcis iniuria; apud senatum de alqo]

Beschwerde SUBST f

1. (Klage)

querimonia f Gen od. de
querela f de
queri de
querelas habēre de

2. (Mühe)

molestia f
labor <-oris> m
onus <oneris> nt
molestiam alci afferre
molestiā alqm afficere

3. (Schmerz)

dolor <-loris> m
doloribus affici

Muttersöhnchen SUBST nt

matris deliciae fpl

unbeschwert ADJ

securus [pueritia]

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina