tedesco » polacco

getri̱e̱ben [gə​ˈtriːbən] VB vb trans, vb intr

getrieben pp von treiben

Vedi anche: treiben

I . tre̱i̱ben <treibt, trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] VB vb trans

2. treiben (antreiben):

napędzać [forma perf napędzić]

6. treiben SPORT:

7. treiben (hineinschlagen):

wbijać [forma perf wbić]
drążyć [forma perf wy‑]

locuzioni:

es zu toll treiben colloq
posuwać [forma perf posunąć] się za daleko colloq
sypiać [z kimś] colloq

II . tre̱i̱ben <treibt, trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] VB vb intr

1. treiben +sein (sich fortbewegen):

płynąć [forma perf po‑]

2. treiben +haben BOT (Pflanze):

puszczać [forma perf puścić] pąki

3. treiben +haben colloq:

Getri̱e̱be <‑s, ‑> [gə​ˈtriːbə] SOST nt

Getriebe TECN, AUTO

I . tre̱i̱ben <treibt, trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] VB vb trans

2. treiben (antreiben):

napędzać [forma perf napędzić]

6. treiben SPORT:

7. treiben (hineinschlagen):

wbijać [forma perf wbić]
drążyć [forma perf wy‑]

locuzioni:

es zu toll treiben colloq
posuwać [forma perf posunąć] się za daleko colloq
sypiać [z kimś] colloq

II . tre̱i̱ben <treibt, trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] VB vb intr

1. treiben +sein (sich fortbewegen):

płynąć [forma perf po‑]

2. treiben +haben BOT (Pflanze):

puszczać [forma perf puścić] pąki

3. treiben +haben colloq:

Tre̱i̱ben <‑s, senza pl > SOST nt

2. Treiben pegg (Machenschaften):

matactwa ntpl pegg
kombinacje fpl a. pegg

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Sie erinnern an das Schicksal von jüdischen Menschen aus diesem Ort, die von den Nationalsozialisten ermordet, deportiert, vertrieben oder in den Suizid getrieben worden sind.
de.wikipedia.org
Da sich bei konventionellen Getrieben beim Anfahren extrem hohe Anforderungen an eine Reibkupplung ergeben würden, werden im Bahnbetrieb häufig Strömungsgetriebe oder hydraulische Kraftübertragungen benutzt.
de.wikipedia.org
Getrieben von persönlichem Ehrgeiz und dem Wunsch, sich international als Friedensstifter einen Namen zu machen, praktizierte er auch Geheimdiplomatie – ohne seine Bundesratskollegen jemals davon in Kenntnis zu setzen.
de.wikipedia.org
Sie erinnern an das Schicksal der Menschen, die im Nationalsozialismus ermordet, deportiert, vertrieben oder in den Suizid getrieben wurden.
de.wikipedia.org
Dies habe beim Täter den psychischen Stress ausgelöst, der ihn schließlich zum Zünden einer Rohrbombe während der Polizeikontrolle getrieben hat.
de.wikipedia.org
Die Rückseite ist, abgesehen von der eingeschlagenen Matrikelnummer, glatt und zeigt am oberen Kopf eine Aufhängevorrichtung, durch die ein Nagel oder dergleichen getrieben werden kann.
de.wikipedia.org
Psyche, mit vollem Namen, ist eine junge ungarische Dichterin, unwiderstehlich schön und getrieben von einem unbändigen Freiheitswillen.
de.wikipedia.org
Stolpersteine erinnern an das Schicksal der Menschen aus dieser Region, die von Nationalsozialisten ermordet, deportiert, vertrieben oder in den Suizid getrieben worden sind.
de.wikipedia.org
Die Schweine wurden zur Eichelmast in die Wälder getrieben; geheizt wurde mit Torf aus dem nahegelegenen Moor.
de.wikipedia.org
Dabei werde der Patient von einem rastlosen Bewegungsdrang, der ins Leere lief, getrieben, wobei zielgerichtete Tätigkeiten nicht möglich seien.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski