Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

didées
Strafen
I. peiner [pene] VB vb intr
1. peiner:
peiner à faire qc/pour faire qc
Mühe haben etw zu tun
peiner sur qc
sich mit etw [herum]plagen
2. peiner (avoir des problèmes) moteur, voiture:
peiner
Schwierigkeiten haben
II. peiner [pene] VB vb trans
peiner qn (décevoir)
jdn enttäuschen
peiner qn (faire de la peine)
jdn verletzen
peiner qn nouvelle, refus:
jdn traurig machen
être peiné(e) par qc
traurig über etw acc sein
être peiné(e) que qn ait fait qc
traurig sein, dass jd etw getan hat
I. peine [pɛn] SOST f
1. peine (chagrin, douleur):
peine
Kummer m
peine
Leid nt
avoir de la peine/beaucoup de peine
traurig/sehr traurig sein
faire de la peine à qn
jdn verletzen
ça me fait de la peine de le voir si triste
es tut mir leid ihn so traurig zu sehen
qn/qc fait peine à voir
es tut in der Seele weh jdn/etw anzusehen
2. peine DIR:
peine
Strafe f
peine capitale
Todesstrafe
peine contractuelle
Vertragsstrafe
peine supplémentaire
Zusatzstrafe
peine d'amende
Geldstrafe
peine de mort
Todesstrafe
peine de réclusion [ou de détention]
Haftstrafe
crime qui mérite la peine de mort
todeswürdiges Verbrechen ricerc
sous peine de mort/d'amende
unter Androhung der Todesstrafe/einer Geldstrafe
défense d'entrer sous peine de poursuites
widerrechtliches Betreten wird strafrechtlich verfolgt
3. peine (effort, difficulté):
peine
Mühe f
avoir de la peine [ou beaucoup de peine] à faire qc
[große] Mühe [o. [große] Schwierigkeiten] haben etw zu tun
avoir [de la] peine à croire qc
etw kaum glauben können
croire sans peine qc
etw ohne weiteres glauben
ça, je vous crois sans peine!
das glaube ich Ihnen gern!
se donner de la peine/beaucoup de peine
sich dat Mühe/große [o. viel] Mühe geben
se donner la peine de faire qc
sich dat die Mühe machen etw zu tun
se donner la peine de sortir dans le jardin
sich in den Garten hinausbemühen
se donner la peine de bien vouloir entrer/venir
sich herein-/herüberbemühen ricerc
se donner la peine de bien vouloir monter/descendre
sich herauf-/herunterbemühen ricerc
donnez-vous [ou prenez [donc]] la peine d'entrer form
bitte, kommen Sie doch herein
ne vous donnez pas cette peine
machen Sie sich dat keine Umstände
ne pas épargner sa peine
keine Mühe scheuen
ce n'est pas la peine de faire qc/que qn fasse qc
es ist nicht nötig etw zu tun/, dass jd etw tut
c'est peine perdue !
das ist verlorene Mühe!
valoir la peine
sich lohnen
valoir la peine
es wert sein
valoir la peine personne:
es verdienen
valoir la peine d'être vu(e)/lu(e)
sehenswert/lesenswert sein
ça ne vaut même pas la peine d'en parler
das ist doch nicht der Rede wert
avec peine
mühsam
pour la/sa peine (en récompense)
als Lohn für die/seine/ihre Mühe
pour la/sa peine (en punition)
als [o. zur] Strafe
sans peine
mühelos
locuzioni:
être bien en peine de faire qc
etw beim besten Willen nicht tun können
être dur(e) à la peine
hart arbeiten
n'être pas en peine pour faire qc
keine Schwierigkeiten haben etw zu tun
c'est bien la peine de faire qc iron
das lohnt sich vielleicht etw zu tun iron colloq
en être pour sa peine
sich umsonst bemühen
sous peine de ...
um zu vermeiden, dass ...
roule doucement sous peine de glisser
fahr vorsichtig, um nicht ins Schleudern zu kommen
II. peine [pɛn] AVV
1. peine (très peu):
à peine
kaum
2. peine (tout au plus):
à peine
noch nicht einmal
il y a à peine huit jours
es ist kaum acht Tage her
3. peine (juste):
à peine finir, partir
gerade [o. eben] erst
à peine (aussitôt)
kaum
locuzioni:
à peine! iron
was du nicht sagst! iron colloq
III. peine [pɛn]
peine de cœur
Liebeskummer m
grand-peine [gʀɑ͂pɛn]
avoir grand-peine à faire qc
Mühe haben, etw zu tun
à grand-peine
mit Mühe und Not
à grand-peine
mit großer Mühe
Voce OpenDict
peiner VB
peiner à respirer
es kaum schaffen zu atmen
Voce OpenDict
peine SOST
être en peine de répondre à qn
jdm nicht anworten können
avoir de la peine à faire qc
etw nur mit [ou unter] größter Mühe tun können
Voce OpenDict
peiné AGG
peiné
seelisch verletzt
Voce OpenDict
peine AVV
c'est à peine si (c'est à peine si je l'ai remarqué)
kaum
c'est à peine si (c'est à peine s'il n'a pas été tué)
fast / beinahe
Voce OpenDict
peine SOST
être à la peine (avoir des difficultés) f colloq
in Schwierigkeiten stecken / in einer heiklen Lage sein
Voce OpenDict
peine SOST
ca n'est pas la peine prov
es lohnt sich nicht
Présent
jepeine
tupeines
il/elle/onpeine
nouspeinons
vouspeinez
ils/ellespeinent
Imparfait
jepeinais
tupeinais
il/elle/onpeinait
nouspeinions
vouspeiniez
ils/ellespeinaient
Passé simple
jepeinai
tupeinas
il/elle/onpeina
nouspeinâmes
vouspeinâtes
ils/ellespeinèrent
Futur simple
jepeinerai
tupeineras
il/elle/onpeinera
nouspeinerons
vouspeinerez
ils/ellespeineront
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
Le chantier dure huit mois durant lesquels ils ne sont pas capables de retirer plus d'une ou deux pierres par jour, et ce à grand-peine.
fr.wikipedia.org
Nichiren lui-même en réchappa à grand-peine, ayant reçu un coup d'épée sur la tête.
fr.wikipedia.org
Les cadres manquaient et furent pris à grand-peine parmi les officiers retraités ou blessés.
fr.wikipedia.org
Il l’y maintient à grand-peine.
fr.wikipedia.org
Il cache une phobie des rats, qu'il combattra à grand-peine et parviendra à surmonter face à des chimères avec l'aide de ses amis.
fr.wikipedia.org