inglese » tedesco

Traduzioni di „Vesuvius“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

Ve·su·vi·us [vɪˈsu:viəs, ingl am vəˈ] SOST no pl STOR, GEOG

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

They have a medial character.

They are search devices for potential worlds, sensitive extensions for our sensory organs, without which the mundus subterraneus – that underground world which more than 350 years ago Athanasius Kircher was searching for in the triangle of volcanoes formed by Mount Etna, Stromboli and Mount Vesuvius – would remain inaccessible and so entirely unknown.

Kircher went about this like an astronomer who has turned his gaze inwards.

www.blubblubb.net

Sie haben medialen Charakter.

Es sind Suchgeräte für Möglichkeitswelten, sensible Ausdehnungen für unsere sinnlichen Organe, ohne die uns die mundus subterraneus, jene unterirdische Welt, nach der Athanasius Kircher im Dreieck der Vulkane Aetna, Stromboli und Vesuv schon vor mehr als 350 Jahren geforscht hat, unzugänglich und völlig unbekannt blieben.

Kircher tat dies wie ein Astronom, der den Blick umkehrte.

www.blubblubb.net

This image shows Mount Vesuvius, the only active volcano on the European mainland.

Mount Vesuvius erupted in AD 79 and buried its surrounding areas under a blanket of ashes that was approximately 30m thick.

The excavation finds from the city of Pompeii constitute a snapshot of Roman life 2000 years ago:

www.fis.uni-bonn.de

Dieses Bild zeigt den Vesuv, den einzigen aktiven Vulkan auf dem europäischen Festland.

Im Jahr 79 n.Chr. brach der Vesuv aus und begrub das umliegende Gebiet unter einer bis zu 30 m hohen Ascheschicht.

Die Ausgrabungsfunde der Stadt Pompeji stellen eine Momentaufnahme des römischen Lebens von vor 2000 Jahren dar:

www.fis.uni-bonn.de

Perfectly intact wooden items, groceries and traces of hundreds of victims of the catastrophe.

Mount Vesuvius has never rested and is constantly monitored for potential signs of a new eruption.

Bild:

www.fis.uni-bonn.de

Perfekt erhaltene Holzgegenstände, Lebensmittel und die Abdrücke von Hunderten von Opfern der Katastrophe.

Der Vesuv ist nie ganz zur Ruhe gekommen und wird ständig auf mögliche Anzeichen einer neuen Eruption überwacht.

Bild:

www.fis.uni-bonn.de

The ruins at the Forum of Pompeii :

An eruption of the Vesuvius volcano (in the background) destroyed the ancient city in the year 79 AD (Photo:

Karin Witschi / Fotolia)

www.tum.de

Die Ruinen am Forum von Pompeji :

Ein Ausbruch des Vulkans Vesuv (im Hintergrund) zerstörte die antike Stadt am 24. August des Jahres 79 n.Chr. (Foto:

Karin Witschi / Fotolia)

www.tum.de

Camping

Panoramic pitches with a view of Vesuvius and the Gulf of Naples, immersed in Mediterranean vegetation of olives, lemons, and oak trees centuries old, guaranteeing a holiday close to nature.

Equipped with electrical hook ups with 6 amp, various communal shower blocks with toilet and shower facilities, with free hot showers and basins to wash clothes and dishes.

www.santafortunata.eu

Camping

Panoramiche Stellplätze mit Blick auf den Vesuv und den Golf von Neapel, mitten in einer blühenden Mittelmeervegetation von Olivenbäume, Zitronenbäume, und Eichen , garantieren einen Urlaub im engen Kontakt mit der Natur.

Ausgestattet mit elektrischen Anschluss (6 Stunden), in der Nähe von öffentlichen Toiletten, mit Dusche, Waschbecken, und Wäscheraum.

www.santafortunata.eu

As part of the “ Pompeii Sustainable Preservation Project ”, researchers from Technische Universität München ( TUM ), Fraunhofer-Gesellschaft and ICCROM will spend the next ten years investigating long-term solutions to prevent the UNESCO world heritage site of Pompeii from falling further into ruin.

Almost two thousand years ago, the city of Pompeii was buried under a shroud of ash and lava ejected by nearby Vesuvius.

The eruption in 79 AD essentially froze the ancient city, preserving it for centuries.

www.tum.de

Mit dem „ Pompeii Sustainable Preservation Project “ wollen Forscher der Technischen Universität München ( TUM ), der Fraunhofer Gesellschaft und des ICCROM in den nächsten zehn Jahren herausfinden, wie sich das Weltkulturerbe Pompeji dauerhaft vor dem Zerfall bewahren lässt.

Vor fast zweitausend Jahren wurde Pompeji durch den Ausbruch des nahe gelegenen Vulkans Vesuv unter Gestein- und Lavamassen begraben.

Der Ausbruch im Jahr 79 nach Christus hat die antike Stadt im Wortsinn erstarren lassen und so für Jahrhunderte konserviert.

www.tum.de

Mount Vesuvius

This image shows Mount Vesuvius, the only active volcano on the European mainland.

Mount Vesuvius erupted in AD 79 and buried its surrounding areas under a blanket of ashes that was approximately 30m thick.

www.fis.uni-bonn.de

Vesuv

Dieses Bild zeigt den Vesuv, den einzigen aktiven Vulkan auf dem europäischen Festland.

Im Jahr 79 n.Chr. brach der Vesuv aus und begrub das umliegende Gebiet unter einer bis zu 30 m hohen Ascheschicht.

www.fis.uni-bonn.de

Sorrento

Sorrento and Vesuvius - A panorama view in northern direction over the Gulf of Sorrento towards the Gulf of Naples and mount Vesuvius in the background.

Webcam Sorrento

www.webcamgalore.com

Sorrento

Sorrent und Vesuv - Ein Panoramablick Richtung Norden über den Golf von Sorrent zum Golf von Neapel und dem Vesuv im Hintergrund.

Webcam Sorrento

www.webcamgalore.com

Naples is the hometown of Massimo Ranieri, Nino D’Angelo, Mario Merola, Totò, Massimo Troisi, and Gigi D’Alessio : actors, singers, extraordinarily “ real ” poets, with an overwhelming talent for describing human sentiments “ with their heart ”.

Finally, Campania also means the Sorrento Peninsula, the Amalfi Coast, Salerno with its beautiful Cathedral and its Moorish bell tower, and the Royal Palace of Caserta, not forgetting the ruins of those fantastic cities buried by Vesuvius in 79 A.D. but more alive than ever today:

Pompeii and Herculaneum.

www.italianculture.net

Schauspieler, Sänger, Poeten, allesamt echte “ Originale ” mit der Fähigkeit, die Menschen “ aus dem Herzen heraus ” zu begeistern.

Kampanien, das heißt auch Halbinsel von Sorrent, Küste von Amalfi, Salerno, mit dem herrlichen Dom und dem Campanile mit seinen arabischen Linien, der Königspalast von Caserta, und nicht zu vergessen die Reste der phantastischen, 79 n.Chr. unter dem Vesuv begrabenen Städte, die lebendiger denn je sind:

Pompeji und Herkulanum.

www.italianculture.net

Hotel location, surroundings and sights

Enjoy great views of the Pozzuoli Bay and the coast including Mount Vesuvius from the hotel Il Gabbiano in Bacoli set in the natural area of the Phlegraean Fields Regional Park.

The hotel is just a 15 minutes ’ walk away from the renowned Stufe di Nerone thermal spa.

www.hrs.de

Lage des Hotels, Umgebung und Sehenswürdigkeiten

Genießen Sie einen herrlichen Blick auf die Pozzuoli Bucht und die Küste einschließlich Vesuv vom Hotel Il Gabbiano in Bacoli, gelegen in der natürlichen Umgebung des Parks Phlegräischen Felder.

Das Hotel befindet sich nur 15 Gehminuten vom berühmten Thermalbad Stufe di Nerone.

www.hrs.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "Vesuvius" in altre lingue


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文