latino » tedesco

ex-sternō <sternāre> poet

außer Fassung bringen, heftig erschrecken, scheu machen [ animum alcis; equos ]
exsterno Pass.
außer Fassung geraten, sich entsetzen, scheu werden

aeternō <aeternāre> (aeternus) vorkl.; poet

verewigen

I . alternō <alternāre> (alternus) VERB trans

m. etw. abwechseln [ fidem bald glaubhaft machen, bald nicht; vices abwechseln ]

II . alternō <alternāre> (alternus) VERB intr

2.

schwanken, bald dies, bald jenes erwägen

cōn-sternō2 <sternāre>

1.

scheu machen [ clamoribus dissonis equos ]
consterno Pass.
scheuen

2.

aufscheuchen, aufschrecken, aufjagen

3.

(er)schrecken, ängstigen, verblüffen, bestürzt machen

4.

aufregen, in Zorn bringen, böse machen, empören, zum Aufruhr treiben

ad-ōrnō <ōrnāre>

1.

ausrüsten

2.

etw. ausstatten, m. etw. versehen [ maria praesidiis ]

3.

schmücken, zieren [ alqm insigni veste ]

Bastarnae, Basternae <ārum> m

ostgerm. Volk, das die Gebiete v. den Quellen der Weichsel bis südl. der Donaumündungen bewohnte

dis-terminō <termināre>

dē-terminō <termināre>

1.

ab-, begrenzen

2.

festsetzen, bestimmen

gubernō <gubernāre> (griech. Fw.)

1.

das Steuerruder führen, steuern [ tranquillo mari; navem ]

2. übtr

lenken, leiten, regieren [ rem publicam; orbem terrarum ]

hībernō <hībernāre> (hibernus)

überwintern
MILIT
in Winterquartieren liegen

cisterna <ae> f (cista) vor- u. nachkl.

Zisterne

sternūtō <sternūtāre> (Frequ. v. sternuo) Petr; spätlat

immer wieder niesen

as-sonō <sonāre, – –> Ov.

mit einstimmen (in: m. Dat)

at-tonō <tonāre, tonuī, tonitum>

1. nachkl.

andonnern

2. poet

betäuben, verwirren

3. poet

begeistern

ex-terminō <termināre> (terminus)

1.

vertreiben, verjagen, verbannen [ reges; alqm urbe, e civitate, ex hominum communitate ]

2. übtr

entfernen, abweisen [ auctoritatem senatūs e civitate ]

I . a-strepō, ad-strepō <astrepere, astrepuī, astrepitum> nachkl. VERB intr

1.

dazu lärmen; lärmend zurufen
stimmen widerhallend mit ein

2.

jmdm. lärmend Beifall zurufen, zujubeln [ haec dicenti ]

II . a-strepō, ad-strepō <astrepere, astrepuī, astrepitum> nachkl. VERB trans

lärmend in etw. einstimmen, lautstark einstimmen, etw. m. lärmendem Beifall aufnehmen

ex-ōrnō <ōrnāre>

1.

ausrüsten, ausstatten, m. etw. versehen [ classem; vicinitatem armis ]

2.

(an)ordnen, herrichten, bereiten, ausrichten [ aciem aufstellen; convivium omni opulentiā ]
exorno abs.
Anordnungen treffen [ providenter ]

3.

ausschmücken, (ver)zieren [ orationem; urbem signis; locum in palaestra ]

4.

verherrlichen [ dignitatem rei publicae; alqm praeturā befördern; philosophiam falsā gloriā; Graeciam ]

in-carnō <carnāre> (caro¹) Eccl.

zu Fleisch machen; im Pass. zu Fleisch werden = Mensch werden (v. Christus)
incarnātus P. P. P.
Fleisch geworden

per-ōrnō <ōrnāre> Tac.

sehr zieren [ senatum eine große Zierde des Senats sein ]

sub-ōrnō <ōrnāre>

1.

(heimlich) m. etw. ausrüsten, versehen

2.

jmd. insgeheim anstiften, bestimmen [ accusatorem; (m. dopp. Akk) alqm falsum testem ] (auch m. ut)

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina