latino » tedesco

inter-scindō <scindere, scidī, scissum>

1.

auseinanderreißen, ab-, einreißen [ pontem; aggerem; venas öffnen ]

2.

trennen

inter-stinguō <stinguere, –, stīnctum>

auslöschen
interstinguo Pass.
erlöschen

inter-situs <a, um> nachkl.

dazwischen gelegen

interstitium <ī> nt (intersisto) nachkl.; spätlat

das Dazwischenliegen, Zwischenraum [ temporis ]

inter-stīnctus1 <a, um> nachkl.

hier u. da besetzt mit
m. Pflastern wie besät

inter-cinō <cinere, – –> (cano) Hor.

dazwischen singen

inter-stringō <stringere, – –> Plaut.

zuschnüren [ alci gulam ]

inter-scrībō <scrībere, scrīpsī, scrīptum> nachkl.

ergänzen, durch Zusätze verbessern

inter-sum <esse, fuī>

1. (räuml. u. zeitl.)

dazwischen sein, -liegen

2.

sich unterscheiden (meist m. dem Neutr. eines Pron o. allg. Adj als Subj.)
es ist ein Unterschied zw. o. in, bei etw.
…ist ein großer Unterschied

3.

dabei, zugegen sein, an etw. teilnehmen, einer Sache beiwohnen (m. Dat; in m. Abl) [ convivio; ludis; proelio; pugnae o. in pugna; in testamento faciendo ]

inter-sistō <sistere, stitī, –> nachkl.

mitten innehalten, absetzen (v. Redner u. der Rede)

inter-sternō <sternere, strāvī, strātum> nachkl.

dazwischenstreuen, -breiten, -legen

interstitiō <ōnis> f (intersisto) Gell.

Stillstand [ negotiorum; iuris ]

inter-spīrātiō <ōnis> f (spiro)

Atempause

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina