tedesco » inglese

Traduzioni di „Geltendmachung“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

Gel·tend·ma·chung SOST f kein pl form

Geltendmachung
Geltendmachung
Geltendmachung eines Anspruchs

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

Geltendmachung eines Anspruchs
Form der Geltendmachung/der Klage

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Sämtliche Eigentumsrechte an allen Kennzeichen, Inhalten, Software und sonstigen Daten der Website verbleiben jederzeit und von der legalen Benutzung der EgoKiefer-Website unabhängig bei der EgoKiefer AG.

Im Fall einer illegalen Nutzung bleibt die Geltendmachung aller Rechte ausdrücklich vorbehalten.

www.egokiefer.ch

All proprietary rights to all names, content, software, and other miscellaneous data of the website remain at all times those of EgoKiefer AG, regardless of which legal use of the EgoKiefer website is exercised.

An assertion of all rights in the case of illegal use is expressly reserved.

www.egokiefer.ch

7.

Bei Überschreitung eines Zahlungstermins sind wir berechtigt, unter Vorbehalt der Geltendmachung weiterer Rechte, für die Zeit der Überschreitung Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten p.a. über dem Basiszinssatz der EZB geltend zu machen, ohne dass es einer förmlichen Mahnung bedarf.

8.

www.siebert-group.com

7.

If the agreed payment term is exceeded we are entitled to charge interest for the time of exceeding at the legal rate of 8 percentages points above the respective base interest rate of the European Central Bank, without this requiring a separate formal reminder and in reservation of the assertion of further rights.

8.

www.siebert-group.com

Im Falle von Abweichungen zwischen der deutschen und der englischen Fassung gilt daher nur die deutsche Fassung.

(3) Die Nichtausübung oder Nichtgeltendmachung eines Rechts oder einer Bestimmung der Allgemeinen Einkaufsbedingungen durch uns ist nicht als Verzicht auf die Ausübung oder Geltendmachung des betreffenden Rechts bzw. der betreffenden Bestimmung auszulegen.

(4) Erfüllungsort sowie ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag ist der Sitz der IABG.

www.iabg.de

In the case of deviations between the German and English versions, therefore only the German version is valid.

(3) The non-exercise or non-assertion of a right or a provision of the General Purchasing Terms and Conditions by us should not be interpreted as a waiver of the exercise or assertion of the affected right or the affected provision.

(4) The place of fulfilment and the exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from or in connection with this contract is the location of IABG.

www.iabg.de

weiterer Schadensersatzansprüche bleibt vorbehalten.

Bei schuldhafter Überschreitung der Zahlungsfrist werden unter Vorbehalt der Geltendmachung weitergehender Ansprüche monatlich fällige Zinsen in Höhe von 1,0 % pro Verzugsmonat verlangt.

www.irt.de

The assertion of supplemental damage claims is reserved.

In case the deadline for payment is exceeded due to negligence, interest in the amount of 1.0% per month of default shall be due, without prejudice to the assertion of further claims.

www.irt.de

Kommt der Kunde für zwei aufeinanderfolgende Monate mit der Bezahlung der Entgelte bzw. eines nicht unerheblichen Teils der Entgelte in Verzug, so ist Locatech IT Solutions berechtigt das Vertragsverhältnis ohne Einhaltung von Fristen zu kündigen.

Die Geltendmachung weiterer Ansprüche wegen Zahlungsverzug bleibt Locatech IT Solutions vorbehalten.

§ 7 – Vertraulichkeit

www.locatech-it.com

For two consecutive months upon payment of charges if the customer or. a not insignificant part of fees in arrears, Locatech IT shall be entitled to terminate the contract without adherence to deadlines and solutions.

The assertion of further claims due to late payment remains Locatech IT solutions is reserved.

§ 7 – Confidentiality

www.locatech-it.com

First Sensor AG :

First Sensor beschließt gerichtliche Geltendmachung von Forderungen gegen Honeywell

Finanznachrichten, Ad-Hoc, Aktien, Aktienkurse, Börse, Kapitalmarktinformationen, Mitteilungen, Nachrichten, News, Wirtschaft

www.dgap.de

First Sensor AG :

First Sensor resolves legal assertion of claims against Honeywell

Finanznachrichten, Ad-Hoc, Aktien, Aktienkurse, Börse, Kapitalmarktinformationen, Mitteilungen, Nachrichten, News, Wirtschaft

www.dgap.de

Für sämtliche Geschäftsbeziehungen gelten ausschließlich die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen ( AGB ) in der jeweils gültigen Fassung.

Sollten Sie Fragen, Anregungen oder sonstige Anliegen ( Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen ) haben, wenden Sie sich bitte unter folgender Adresse bei uns:

Schach E.

www.schachversand.de

The general terms and conditions set out hereinbelow in their currently valid version apply exclusively to all business relations.

If you have any questions, suggestions or other concerns ( assertion of warranty claims ), please contact us at the following address:

Schach E.

www.schachversand.de

Lediglich die Herstellung von Kopien und Downloads für den persönlichen, privaten und nicht kommerziellen Gebrauch ist erlaubt.

Kapsch und/oder von ihr ermächtigte Dritte und/oder geschädigte Dritte sind im Falle von Widerhandlungen sowie der Geltendmachung von Schadenersatz auch zur gerichtlichen Durchsetzung und Wiederherstellung des rechtmäßigen Zustandes berechtigt.

Links zu dieser Website sind willkommen und bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung von Kapsch.

www.kapsch.net

Only the production of copies and downloads for personal, private and non-commercial use is permitted.

In the case of contraventions as well as the assertion of damages, Kapsch, and/or third-parties authorized by them, and/or aggrieved third parties are also entitled to judicial enforcement and recovery of legitimate status.

Links to this website are welcome and require advance written approval from Kapsch.

www.kapsch.net

4.

Zur Geltendmachung von Zurückbehaltungsrechten ist der Lieferant nur berechtigt, soweit seine Ansprüche rechtskräftig festgestellt oder von uns anerkannt sind.

5.

www.gerryweber.com

4.

The supplier is only entitled to enforcement of any rights of retention, as far as his claims are legally determined or allowed from our side.

5.

www.gerryweber.com

Als Bezahlung gilt der Eingang des Gegenwertes bei uns.

Der Eigentumsvorbehalt beschränkt sich bei seiner Geltendmachung auf Waren, deren Fakturenwert zusammen die Höhe der Forderungen abzüglich etwaiger abgetretener Forderungen übersteigt.

2.

www.graupner.de

The income of the equivalent is regarded as payment.

At its enforcement the retention of title is limited to goods, whereas their invoice value exceeds the amount of receivable deducted eventually assigned receivables.

2.

www.graupner.de

In verschiedenen Fällen der Mitbestimmung ist eine Beteiligung des Personalrates nur auf Antrag des zu Vertretenden möglich.

Dies gilt z.B. bei Versetzungen, bei Abordnungen über 6 Monate Dauer oder Geltendmachung von Ersatzansprüchen gegenüber Beschäftigten.

Wissenschaftliche Mitarbeiter, die zumindest anteilig aus Drittmitteln bezahlt werden, müssen generell erst einen Antrag auf Mitbestimmung des Personalrates stellen ( § 88 ThürPersVG ).

www.tu-ilmenau.de

In several cases the staff council with its right of refusal can only become active if the employee makes a request.

This holds for relocations for longer than 6 months or the enforcement of claims for compensation against employees.

Scientific employees who are paid at least partially by third-party funds need to apply for the involvement of the staff council in any case ( § 88 ThürPersVG ).

www.tu-ilmenau.de

Kommt der Teilnehmer in Zahlungsverzug, ist ESI berechtigt, Verzugszinsen i.H.v. 5 % über dem Basiszinssatz [ § 247 Abs.1 BGB ] p.a. zu fordern.

Die Geltendmachung eines weiteren Schadens ist nicht ausgeschlossen.

4.3.

www.esi-intl.de

1 of the German Civil Code ].

Enforcement of additional damage claims is not excluded.

4.3.

www.esi-intl.de

Sollte er sich bestätigen, werden angemessene Konsequenzen gezogen.

Dies kann bis hin zur Beendigung des Arbeitsverhältnisses und der Geltendmachung von Schadens- ersatzansprüchen gehen.

SCHALTBAU HOLDING AG

schaltbau.de

Should any violation be confirmed, appropriate measures will be taken.

These can even include the termination of the employment relationship and the enforcement of claims for damages.

SCHALTBAU HOLDING AG

schaltbau.de

Bei Schneeballsystemen steht vielmehr die Anwerbung von weiteren Sub-Vertriebspartnern im Vordergrund.

Wir unterstützen Sie bei der Vertragsgestaltung, Vertragsprüfung sowie der Geltendmachung von außergerichtlichen und gerichtlichen Ansprüchen.

Amelie Pohl

www.eulaw.at

Pyramid schemes focus rather on the recruitment of additional sub-distributors.

We provide assistance ranging from the drafting and review of contracts to the enforcement of claims in court and out-of-court.

Amelie Pohl

www.eulaw.at

Der Kunde ist verpflichtet, dem Lieferer Auskunft zu erteilen über Name und Anschrift des Abnehmers sowie über Höhe und Fälligkeit der abgetretenen Forderung.

Er hat den Lieferer nach Kräften bei der Geltendmachung der Forderung zu unterstützen.

Erfolgt die Weiterveräußerung zusammen mit anderen Gegenständen, so beschränkt sich die Abtretung abweichend von Satz 1 auf denjenigen Teil der Forderung, der dem Verhältnis zwischen dem Rechnungsbetrag für die Vorbehaltsware zur Gesamtforderung des Kunden gegen den Abnehmer entspricht.

www.ceratizit.at

The Purchaser is obliged to inform the Supplier about the name and address of his customer and about the amount and maturity of the assigned claims.

He has to support the Supplier in the enforcement of his claims to the best of his ability.

If the goods are resold together with other goods, the assignment is limited, in alteration to sentence 1, to the part of the claim, which is in relation of the invoiced amount for the reserved material to the total claim of the Purchaser to his customer.

www.ceratizit.at

Die Geltendmachung von Schadensersatz ist dadurch nicht ausgeschlossen.

Unbeschadet der Vertragsstrafe und der Geltendmachung von Schadensersatz wird STRATOLABS Christian Benz bei Verstößen gegen die vorstehenden Bestimmungen das erteilte Nutzungsrecht widerrufen, ohne daß ein Anspruch auf Rückzahlung der geleisteten Lizenzgebühr besteht.

§ C. SCHUTZRECHTE

www.stratolabs.de

The claim for damages is not excluded.

Without prejudice to the penalty and the enforcement of Compensation is STRATOLABS Christian Benz at breaches the granted usage rights revoked. Without the right to a refund of license fee is paid.

§ C. RIGHTS

www.stratolabs.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "Geltendmachung" in altre lingue

"Geltendmachung" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文