Seit 2005 ist er ehrenamtlicher Geschäftsführer der Forschungsgesellschaft Messtechnik, Sensorik und Medizintechnik e.V. Dresden.
Im Jahre 2006 erhielt er einen Lehrauftrag an der Universität Stuttgart zum Thema " Bioraffinerien “.
www.dechema.deSince 2005, he has been honorary Chief Executive Officer of the Forschungsge-sellschaft Messtechnik, Sensorik und Medizintechnik e.V. Dresden.
In 2006, he received a teaching assignment at the University Stuttgart on the topic of biorefineries.
www.dechema.de04 / 2006-02 / 2009
Lehraufträge an den Universitäten Halle, Marburg und Warschau.
Seit 08/2005
www.sai.uni-heidelberg.de04 / 2006-02 / 2009
Teaching assignments at the Universities of Halle, Marburg, and Warsaw.
Seit 08/2005
www.sai.uni-heidelberg.deDarin sind alle praktischen Lernziele verbindlich festlegt und so ein hoher Standard in der Studentenausbildung gesichert.
Das PJ-Logbuch verpflichtet aber auch andererseits die Ärztinnen und Ärzte unserer Klinik ihren Lehrauftrag ernst zu nehmen und die PJ-Studenten entsprechend auszubilden, um alle Lernziele zu erreichen.
Opens external link in new window
www.mkg.med.tu-muenchen.deAll practical course goals are mandatorily determined, thus ensuring a high standard of student training.
This log book however also obliges the doctors in our clinic to take their teaching assignments seriously and to correspondingly train students during their practical year in order to reach these goals.
Opens external link in new window
www.mkg.med.tu-muenchen.deZwischen 1998 und 2001 entstand eine Zusammenarbeit mit Josef Szeiler.
Es folgten Lehraufträge, Gastprofessuren und Vorträge in Frankfurt, Giessen, Oxford, Wien, Belgrad, Genf, Lausanne, Zürich, Brüssel, sowie die Herausgabe von Publikationen.
2006 bis 2008 war sie Artiste Associée am GRÜ/Théâtre du Grütli, Genf.
www.impulstanz.comBetween 1998 and 2001 she collaborated with Josef Szeiler.
At that time she had teaching assignments, visiting professorships and held lectures in Frankfurt, Giessen, Oxford, Vienna, Belgrad, Geneva, Lausanne, Zurich, Brussels, and published her writings.
Claudia Bosse was Artiste Associée at GRÜ/Théâtre du Grütli, in Geneva between 2006 and 2008.
www.impulstanz.comZuständigkeitsbereiche
Unterstützung der Dekanin und des Fakultätsmanagements Auskünfte an Studierende und Mitarbeitende Koordination / Organisation Lehrbetrieb und Veranstaltungen Lehraufträge Homepage Beratung von Doktorierenden Stiftungen und Stipendien
+ 41 ( 0 ) 41 229 52 03
www.unilu.chAreas of responsibility
Supporting the dean and executive faculty management Providing information for students and employees Coordination and organisation of teaching and events Teaching assignments Homepage Advising doctoral students Endowments and scholarships
+ 41 ( 0 ) 41 229 52 03
www.unilu.chSeit 2005 ist er ehrenamtlicher Geschäftsführer der Forschungsgesellschaft Messtechnik, Sensorik und Medizintechnik e.V. Dresden.
Im Jahre 2006 erhielt er einen Lehrauftrag an der Universität Stuttgart zum Thema "Bioraffinerien“.
dechema.deSince 2005, he has been honorary Chief Executive Officer of the Forschungsge-sellschaft Messtechnik, Sensorik und Medizintechnik e.V. Dresden.
In 2006, he received a teaching assignment at the University Stuttgart on the topic of biorefineries.
dechema.deSeine Schwerpunkte waren und sind Arbeitsmedizin, Flugmedizin, Sportmedizin, Tauchmedizin, medizinischer Strahlenschutz und Umweltmedizin.
Prof. Pongratz hatte einen Lehrauftrag an der LMU im Fach Physiologie von 1985 bis 2012 und an der Fakultät für Maschinenwesen der TUM (Lehrstuhl Luft- und Raumfahrttechnik) von 2001 bis 2010.
Seit 2010 geht er einer regelmäßigen Lehrtätigkeit an der TUM als Honorarprofessor nach.
www.professoren.tum.deHis major areas of interest are occupational medicine, aviation medicine, sports medicine, diving and undersea medicine, medical radiation protection and environmental medicine.
Professor Pongratz had a teaching assignment lecturing on physiology at LMU from 1985 to 2012 and in the Faculty of Mechanical Engineering (in the Department of Aerospace Engineering) at TUM from 2001 to 2010.
Since 2010 he has been an honorary professor at TUM where he continues to teach.
www.professoren.tum.deFörderfähige Personen
Das Programm dient vor allem zur Förderung von Lehraufträgen von Lehrkräften aus Hochschulen.
Konkret bedeutet dies, dass im Rahmen des Programms vorrangig Professoren und Dozenten mit vertraglichem Verhältnis zur Hochschule, sowie wissenschaftliche Mitarbeiter gefördert werden können.
www.ru.uni-kl.deEligible persons
The programme primarily serves to fund teaching assignments for teaching staff from universities:
The persons eligible are primarily professors and lecturers with a contractual relationship to a university as well as scientific assistants.
www.ru.uni-kl.deSeine Schwerpunkte waren und sind Arbeitsmedizin, Flugmedizin, Sportmedizin, Tauchmedizin, medizinischer Strahlenschutz und Umweltmedizin.
Prof. Pongratz hatte einen Lehrauftrag an der LMU im Fach Physiologie von 1985 bis 2012 und an der Fakultät für Maschinenwesen der TUM (Lehrstuhl Luft- und Raumfahrttechnik) von 2001 bis 2010.
Seit 2010 geht er einer regelmäßigen Lehrtätigkeit an der TUM als Honorarprofessor nach.
www.professoren.tum.deHis major areas of interest are occupational medicine, aviation medicine, sports medicine, diving and undersea medicine, medical radiation protection and environmental medicine.
Professor Pongratz had a teaching assignment lecturing on physiology at LMU from 1985 to 2012 and in the Faculty of Mechanical Engineering (in the Department of Aerospace Engineering) at TUM from 2001 to 2010.
Since 2010 he has been an honorary professor at TUM where he continues to teach.
www.professoren.tum.deVuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inserisci una nuova voce.