tedesco » sloveno

heraus|lesen

herauslesen irreg VB vb trans (aus Text, Miene):

heraus|finden irreg VB vb trans

1. herausfinden (aus Gebäude, Ort):

2. herausfinden (entdecken):

I . herab|lassen irreg VB vb trans ricerc

II . herab|lassen irreg VB vb rifl sich herablassen

1. herablassen (an Seil):

spuščati se [forma perf spustiti se]

2. herablassen (gnädigerweise tun):

heraus|gehen irreg VB vb intr +sein

1. herausgehen (herauskommen):

heraus|reißen irreg VB vb trans

1. herausreißen (Blatt):

2. herausreißen (Zahn, Unkraut):

puliti [forma perf izpuliti]

heraus|werfen

herauswerfen irreg VB vb trans (hinauswerfen):

metati [forma perf vreči ven]

heraus|bilden VB vb rifl

herausbilden sich herausbilden:

oblikovati se [forma perf izoblikovati se ]iz +gen

heraus|geben irreg VB vb trans

1. herausgeben (nach draußen geben):

2. herausgeben (aushändigen) a. DIR:

4. herausgeben (Buch):

5. herausgeben (Aktien):

heraus|heben irreg VB vb trans

2. herausheben (hervorheben):

poudarjati [forma perf poudariti]

heraus|reden VB vb rifl

herausreden sich herausreden colloq:

izgovarjati se [forma perf izgovoriti se]

I . heraus|halten irreg VB vb trans

1. heraushalten (nach draußen halten):

2. heraushalten colloq (fern halten):

II . heraus|halten irreg VB vb rifl

heraushalten sich heraushalten:

heraus|kommen irreg VB vb intr +sein

1. herauskommen (aus Haus, Krankenhaus):

4. herauskommen colloq (populär werden):

5. herauskommen (Buch):

6. herauskommen colloq (Kartenspiel):

heraus|suchen VB vb trans

izbirati [forma perf izbrati (ven)]

heraus|haben irreg VB vb trans

1. heraushaben colloq (Splitter):

2. heraushaben (Trick, Lösung):

heraus|hängen VB vb trans colloq

heraus|holen VB vb trans

1. herausholen (nach draußen holen):

prinašati [forma perf prinesti (ven) ]iz +gen

4. herausholen SPORT (Ergebnis):

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Auf einem kleinen Holzkästchen neben ihrer Rechten liegt griffbereit ein Häufchen Klöppelnadeln, das Seidengarn wird in einem kissenartigen Behälter aufbewahrt, aus dem weiße und rote Fäden geschmeidig herausfließen.
de.wikipedia.org
Dann wird das gekenterte Boot auf die Seite gedreht, um Luft in das Bootsinnere einströmen bzw. das Wasser aus dem Boot herausfließen zu lassen.
de.wikipedia.org
Sie sollen „gewissermaßen aus ihr [der Liturgie] herausfließen, und das Volk zu ihr hinführen“.
de.wikipedia.org
Wenn ich einen Tropfen unehrenhaftes Blut in meinem Leib hätte, dann würde ich es herausfließen lassen.
de.wikipedia.org
Das Ende der in geteilte Abschnitte zerfallenden, seit Jahrzehnten stark abschmelzenden Gletscherzunge, aus welcher mehrere Schmelzbäche herausfließen, liegt an einer Steilstufe des Gebirges auf etwa (Stand um 2020).
de.wikipedia.org
Das Hufeisen müsse mit der Öffnung nach unten aufgehängt werden, damit das Glück zu einem herausfließen könne.
de.wikipedia.org
Damit das Wasser aus den Stollen herausfließen kann, werden die Stollen in der Regel mit einer leichten Steigung aufgefahren.
de.wikipedia.org
Die Nasenlöcher wurden künstlich erweitert, damit das Gehirn besser herausfließen konnte.
de.wikipedia.org
Ich nutze die Technik des Bewusstseinsstroms, lasse alle meine Einfälle aus mir herausfließen.
de.wikipedia.org
Da er jedoch die Folgen bei den anderen Geiseln gesehen hatte, ließ er den Abflussreiniger aus seinem Mund wieder herausfließen und simulierte danach die Schmerzensschreie und Krampfanfälle der anderen Opfer.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "herausfließen" in altre lingue

"herausfließen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina