Sie sind Wegzeichen für den Wanderer, dem Bauern auf seinem Gang durch die Flur, dem Landmann für sein Bitt- und Dankgebet bei Saat und Ernte.
Bei Bittgängen waren sie Stationen, um für den Segen Gottes für die Feldfrüchte zu beten.
www.herrieden.deThey are blazes for the hiker, the farmer when he walks through the open land, the countryman for his prayer of thanks when sowing and harvesting.
When walking on prayer request paths, they were the stations where to stop and pray for the Lord s blessing for the harvest of the field.
www.herrieden.deVuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inserisci una nuova voce.