latino » tedesco
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: dedecus , deitas , deditus , Phoebas , dedecor e dedeceo

dē-decus <coris> nt

1.

Unehre, Schande, Schmach
Schande bringen
Schande auf sich laden
schmachvoll, schimpflich

2.

Schandtat, Schändlichkeit
unehrenhaftes Betragen im Krieg

3. PHILOS

das sittlich Schlechte, entehrendes Laster

dē-deceō <decēre, decuī, –> (m. Akk)

1. poet

verunstalten, schlecht kleiden

2. meist nur in der 3. Pers Sg u. Pl

sich nicht schicken, sich nicht (ge)ziemen, unehrenhaft sein

dē-decor <Gen. oris> Sall.

entehrend, schändend, verunzierend

Phoebas <adis> f Ov.

Priesterin des Phöbus (Kassandra)

dēditus <a, um> P. Adj. zu dedo (m. Dat)

1.

jmdm. ergeben

2.

mit etw. beschäftigt, auf etw. bedacht, einer Sache hingegeben [ litteris; iis artibus; religionibus; voluptatibus; luxuriae saevitiaeque ]

Vedi anche: dē-dō

dē-dō <dēdere, dēdidī, dēditum>

1.

übergeben, ausliefern [ noxios hostibus; hominem trucidandum populo ]

2.

hin-, preisgeben, in die Hände liefern, opfern [ animum sacris; alqm crudelitati hostium; aures suas poëtis sein Ohr leihen; filiam libidini alcis; alqm omnibus periculis ]

3.

se dedere u. mediopass. dedi
sich ergeben, kapitulieren, sich unterwerfen [ Lacedaemoniis; populo Romano; potestati alcis; dediti Unterworfene ]
se dedere u. mediopass. dedi
sich hingeben, sich fügen, sich widmen; frönen [ patrum auctoritati; litteris; voluptatibus ]

deitās <ātis> f (deus) August.

Gottheit

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina