latino » tedesco

sōrītēs <ae> m (Dat Sg auch sōrītī) (griech. Fw.)

durch Anhäufung v. Gründen gebildeter Trugschluss, Haufenschluss, Kettenschluss

frīctus1

P. P. P. v. frigo

Vedi anche: frīgō

frīgō <frīgere, frīxī, frīctum> vor- u. nachkl.

rösten, dörren

frīgeō <frīgēre, frīguī, –>

1.

kalt, erstarrt sein, frieren

2. poet

leblos, tot sein; frigens der Tote

3.

schlaff, matt sein, untätig sein

4.

stocken
da guter Rat teuer war

5.

unbeachtet bleiben, bei jdm in Ungunst stehen [ ad populum ]

frīgus <goris> nt (frigeo)

2. poet

Kühlung, Frische [ umbrae; amabile ]

3. im Pl poet

kalte Tage, kaltes Wetter, kaltes Klima

4.

Winterkälte, Frost
frigus meton. poet
Winter
im Winter

5. poet meton.

kaltes Land, kalter Ort [ non habitabile ]

6. poet

Kälte des Todes, Todesschauer, Tod [ letale; aeternum leti ]

7. poet

Angstschauer, Erstarrung, Entsetzen [ glaciale ]

8.

Schlaffheit, Lauheit, Lässigkeit [ caritatis ]

9.

frigus poet; nachkl.
Ungunst, Ungnade

frūgēs <gum> f

→ frux

frīgerō <frīgerāre> (frigus) Cat.

kühlen, erfrischen

fricātiō, frictiō <ōnis> f (frico) spätlat

das (Ab-)Reiben, Frottieren

equites, (ordo) equester

Die „Berittenen“ im Militär wurden im Laufe der röm. Republik zu einer Gesellschaftsklasse wohlhabender Bürger von Bankiers und Großkaufleuten, die, dem Senatorenstand als „Ritterstand“ gleichgestellt, mit dieser Kaste gemeinsam die Nobilität, den „Adelskreis“ bildete. – Insgesamt waren die equites mehr an ihrem Reichtum als am Staat interessiert (Ausnahme : Cicero). – In der Kaiserzeit ohne Bedeutung.

ophītēs <ae> m (griech. Fw.) nachkl.

Marmor m. Schlangenflecken

Polītēs <ae> m

Sohn des Königs Priamus

rāmicēs <cum>, rāmitēs <tum> m (ramus) vorkl.

Lunge(ngefäße)

Friniātēs <tium> m

ligurischer Volksstamm in Norditalien

fricō <fricāre, fricuī, fric(ā)tum>

(ab)reiben, frottieren [ corpus oleo ]

frīgō <frīgere, frīxī, frīctum> vor- u. nachkl.

rösten, dörren

frīxī

perf v. frigo

Vedi anche: frīgō

frīgō <frīgere, frīxī, frīctum> vor- u. nachkl.

rösten, dörren

fricuī

perf v. frico

Vedi anche: fricō

fricō <fricāre, fricuī, fric(ā)tum>

(ab)reiben, frottieren [ corpus oleo ]

friō <friāre> nicht klass.

zerreiben, zerbröckeln

cautēs, cōtēs <is> f

Riff, Fels, Klippe

antēs <tium> m poet

Reihen, bes. der Weinstöcke

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina