latino » tedesco

re-mandō <mandere, – –> nachkl.

wiederkäuen

re-scindō <scindere, scidī, scissum>

1. auch übtr

(wieder) aufreißen [ vulnus; dolorem, luctūs erneuern ]

2.

(er)öffnen [ vias; locum firmatum ]

3.

zerreißen, nieder-, ab-, einreißen, zerstören [ pontem abbrechen; vallum; vestem a membris ]

4.

ungültig machen, vernichten, aufheben [ iudicium populi; pactiones; testamentum; alcis decreta ]

re-maneō <manēre, mānsī, mānsum>

1.

zurückbleiben [ domi; in exercitu; ad urbem cum imperio; Athenis; Corinthi; in Gallia ]

2.

dauernd zurückbleiben, dauernd (ver)bleiben
hat sich erhalten
haben sich erhalten
ausharrend
blieb ganz

Menander, Menandrus <drī> m

der bedeutendste Dichter der neueren att. Komödie (etwa 342–292 v. Chr.), Zeitgenosse Epikurs, Vorbild der röm. Komödie, des Plautus u. des Terenz

re-maledīcō <maledīcere, – –> Suet.; Eccl.

wieder schimpfen

re-mānō <mānāre> Lucr.

wieder zurückfließen

remānsiō <ōnis> f (remaneo)

das Zurückbleiben, Verbleiben

Maeander, Maeandros <drī> m

1.

Fluss in Karien u. Lydien (Kleinasien) m. vielen Krümmungen, mündet b. Milet in das Ägäische Meer, j. Menderez

2. (appell.)

a.

Windung, Krümmung

b.

Besatz des Gewandes m. verschlungener Stickerei

Nīcander <drī> m

Dichter, Grammatiker u. Arzt aus Kolophon (um 150 v. Chr.)

Lȳsander <drī> m

1.

spartan. Feldherr, entschied den Peloponnesischen Krieg u. eroberte 404 v. Chr. Athen

2.

Ephor in Sparta, weg. Rechtsbeugung verbannt (um 240 v. Chr.)

Alexander <drī> m

1.

= Paris, Sohn des Priamus (Ἀλέξανδρος = Männer beschützend, v. α̉νήρ u. α̉λέξομαι) er erhielt den Namen Alexander später, weil er die Räuber vertrieb u. die Hirten beschützte

2.

Tyrann in Pherä in Thessalien (um 360 v. Chr.), v. seiner Gattin Thebe u. ihren Brüdern ermordet

3.

König der Molosser in Epirus, Onkel Alexanders des Gr. (reg. 342–330 v. Chr.)

4.

Alexander der Große (356–323 v. Chr.), König v. Makedonien (reg. 336–323)

Scamander <drī> m

Fluss in Troas (= Xanthus)

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina