tedesco » arabo

umarmen [ʊmˈʔarmən] VB trans

عانق [ʕaːnaqa]

I . wärmen [ˈvɛrmən] VB trans

دفأ [daffaʔa]
سخن [saxxana]

II . wärmen [ˈvɛrmən] VB refl

تدفأ [taˈdaffaʔa]

lähmen [ˈlɛ:mən] VB trans fig

شل [ʃalla, u]
أشل [ʔaˈʃalla]

normen [ˈnɔrmən] VB trans

وحد المقاييس [waħħada l-maqaːˈjiːs]

I . türmen [ˈtʏrmən] VB trans (stapeln)

كوم [kawwama]
كدس [kaddasa]

II . türmen [ˈtʏrmən] VB intr (weglaufen)

فر [farra, i]

II . türmen [ˈtʏrmən] VB refl

تكوم [taˈkawwama]
تكدس [taˈkaddasa]

firmen [ˈfɪrmən] VB trans CHR

منح سر التثبيت [manaħa (a) sirr at-taθˈbiːt]

formen [fɔrmən] VB trans

شكل [ʃakkala]
كون [kawwana]

wurmen [ˈvʊrmən] VB trans (jemanden; umg)

أكله الغيظ [ʔaˈkalahu l-ɣaið̵]

I . laben [ˈla:bn̩] VERB trans

أنعش [ʔanʕaʃa]

II . laben [ˈla:bn̩] VERB refl

sich laben (an dat)
انتعش (ب) [inˈtaʕaʃa]
sich laben (an dat) fig
تلذذ (ب) [taˈlaððaða]

laden <lädt, lud, geladen> [ˈla:dn̩] VB trans

شحن [ʃaħana, a]
حمل [ħammala]
عبأ [ʕabbaʔa]
عمر [ʕammara]
حشا [ħaʃaː, uː]
laden (ein-)
دعا [daʕaː, uː]
laden (vor-) JUR
استدعى [isˈtadʕaː]

lallen [ˈlalən] VB intr

تأتأ [taʔtaʔa]
تعتع [taʕtaʕa]

landen [ˈlandn̩] VB intr

هبط [habat̵ɑ, i]
حط [ħɑt̵t̵ɑ, u]
رسا [rasaː, uː]
نزل [nazala, i]

lassen <lässt, ließ, gelassen; als Modalverb: lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] VERB trans

lassen (be-; unter-, ver-; zu-; veran-)
ترك [taraka, u]
lassen (zu- a.)
خلى [xallaː]
lassen (veran- a.)
جعل [dʒaʕala, a] (von etwas)
lassen (veran- a.)
lassen (veran- a.)
أقلع (عن) [ʔaqlaʕa]
تركه يفعل [-hu jafʕalu]
دع هذا [daʕ haːðaː]
اترك هذا [utruk -]
دعني/اتركني وشأني [-niː/utˈrukniː wa-ʃaʔniː]

laufen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaufn̩] VB intr

جرى [dʒaraː, iː]
ركض [rakađɑ, u]
عدا [ʕadaː, uː]
مشى [maʃaː, iː]
دار [daːra, uː]
استمر [istaˈmarra]
أخلى سبيله [ʔaxlaː saˈbiːlahu]

lachen [ˈlaxn̩] VERB intr

ضحك [đɑħika, a] (über akkمن)

lasten [ˈlastn̩] VERB intr

ثقل (على) [θaqula, u] (auf dat)

I . stürmen [ˈʃtʏrmən] VB trans

stürmen MIL
اقتحم [iqˈtaħama]
تهافت (على) [taˈhaːfata]
شن هجوما [ʃanna (u) huˈdʒuːman]

II . stürmen [ˈʃtʏrmən] VB intr (rennen)

اندفع [inˈdafaʕa]
تعصف الريح [taʕs̵i̵fu r-riːħ]

die Larve <-, -n> [ˈlarfə] SOST

Larve ZOOL
يرقة [jaraqa]
Larve koll
يرقان [jaraˈqaːn]
Larve koll (Maske)
قناع [qiˈnaːʕ]; أقنعة pl [ʔaqniʕa]

der Laden <-s, Läden> [ˈlaːdən, Plː ˈlɛːdən] SOST

دكان [duˈkkaːn]; دكاكين pl [dakaːˈkiːn] (2)
حانوت [ħaːˈnuːt]; حوانيت pl [ħawaːˈniːt] (2)
Laden (Fenster-)
درفة (خارجية) [darfa (xaːriˈdʒiːja)]; درف pl [diraf]

das Laken <-s, -> [ˈla:kn̩] SOST

ملاءة [muˈlaːʔa]
ملاية [miˈlaːja] Äg
شرشف [ʃarʃaf]; شراشف pl [ʃaˈraːʃif] (2)

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Jeder gute Schuss wurde mit lauten Zurufen begrüßt, und das Geschrei und Lärmen war groß.
de.wikipedia.org
Sie stampfen und lärmen und steigern sich in bakchische Raserei.
de.wikipedia.org
Manche gesellige Kulturschaffende lärmen gelegentlich in die Nacht hinein und trinken ab und zu auch gern einmal einen über den Durst.
de.wikipedia.org
Wir lärmten und applaudierten, einige Frauen schluchzten vor Erregung, niemand wollte es wahrhaben, dass es ein Abschied war.
de.wikipedia.org
Das Lärmen war dabei so groß, dass für viele Anwesenden unklar war, ob der Beschluss überhaupt mit der notwendigen Stimmenmehrheit zustande gekommen war.
de.wikipedia.org
Raffeln im Sinne von Klatsch verbreiten ist mit rappeln verwandt, was lärmen bedeutet.
de.wikipedia.org
Die spärliche Vertonung ist im Film fast ausschließlich negativ besetzt: Maschinen lärmen, die Stechuhr tönt, der Fabrikdirektor brüllt.
de.wikipedia.org
Nachdem die Klaasohms der drei Gruppen an verschiedenen Orten eingekleidet wurden, ziehen sie unter großem Lärmen mit ihren Begleitern zur großen Betriebshalle der Borkumer Kleinbahn.
de.wikipedia.org
Dabei ziehen die Hemdglunker in weißen Nachthemden und -mützen durch den Ort und lärmen z. B. mit Glocken, Schellen und alten Topfdeckeln.
de.wikipedia.org
Springt ab und pocht ans Tor und lärmt.
de.wikipedia.org

"lärmen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski