Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Espérance
Παρακαλώ μεταφράστε τον παρακάτω γερμανικό κεί

Gefangene(r) <-n, -n> SUBST mf

1. Gefangene(r) (Kriegsgefangene):

Gefangene(r)
αιχμάλωτος m (αιχμάλωτη) f

2. Gefangene(r) (Häftling):

Gefangene(r)
κρατούμενος m (κρατούμενη) f

I. fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERB vb trans

II. fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERB vb rifl sich fangen

1. fangen colloq (wieder zu sich kommen):

2. fangen (gefangen werden):

I. gefangen [gəˈfaŋən]

gefangen part perf von fangen

I. fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERB vb trans

II. fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERB vb rifl sich fangen

1. fangen colloq (wieder zu sich kommen):

2. fangen (gefangen werden):

Präsens
ichfange
dufängst
er/sie/esfängt
wirfangen
ihrfangt
siefangen
Präteritum
ichfing
dufingst
er/sie/esfing
wirfingen
ihrfingt
siefingen
Perfekt
ichhabegefangen
duhastgefangen
er/sie/eshatgefangen
wirhabengefangen
ihrhabtgefangen
siehabengefangen
Plusquamperfekt
ichhattegefangen
duhattestgefangen
er/sie/eshattegefangen
wirhattengefangen
ihrhattetgefangen
siehattengefangen

PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

Bei den Jakuten war es Brauch, einen Viehdieb zu fangen, indem man eine Holzfigur anfertigte und ihr die Namen der in Frage kommenden Täter vorsagte.
de.wikipedia.org
Als die Leute anfangen, sie zu verdächtigen, fangen sie an, sie zu beschuldigen und sie wird die Hauptverdächtige des Verbrechens.
de.wikipedia.org
Damit fangen die Mongolen in der Steppe die Tiere ein.
de.wikipedia.org
Auch ist er nicht zu fangen, während er flink durch alle Häuser streunt und stets zurückkehrt.
de.wikipedia.org
Da die Netze vor allem darauf ausgerichtet sind, möglichst viele Fische zu fangen, bieten sie wenig Schutz und Rücksicht auf die großen Meerestiere.
de.wikipedia.org