italiano » tedesco
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: ustione , usciere , usitato , usuale , uscire , user , usato , usare , uscita e ussita

usitato [uziˈtaːto] AGG

usciere (usciera) [uˈʃʃɛːre] SOST m/f l'

1. usciere:

Amtsgehilfe m , -gehilfin f

2. usciere (ufficiale giudiziario):

Gerichtsdiener m , -in f

ustione [usˈtjoːne] SOST f l'

1. ustione:

I . ussita <-i, -e> AGG

II . ussita <-i, -e> SOST m/f l'

Hussit m , -in f

uscita [uˈʃʃiːta] SOST f l'

1. uscita:

2. uscita (di veicoli):

3. uscita (di liquidi):

4. uscita (foro d’uscita):

6. uscita HANDEL IT :

7. uscita (pubblicazione):

8. uscita LING :

Endung f

9. uscita THEAT :

Abgang m

I . usare [uˈzaːre] VB trans

locuzioni:

usare fare qc
pflegen, etw zu tun

II . usare [uˈzaːre] VB intr

1. usare:

usare di qc

2. usare:

(si) usa unpers

locuzioni:

si usa unpers
si usano unpers

I . usato [uˈzaːto] AGG

1. usato:

gebraucht, Gebraucht-

2. usato (consumato):

3. usato:

usato a qc
an etw (akk) gewöhnt

4. usato (abituale):

II . usato [uˈzaːto] SOST m l'

1. usato:

2. usato (solito):

user [ˈjuːzer] SOST m/f l' inv COMPUT

Benutzer m -in f
User m , -in f

usuale [uˈzuaːle] AGG

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski