latino » tedesco

oc-callēscō <callēscere, calluī, –> (calleo¹)

1. poet

dickhäutig werden, sich verhärten [ rostro sich zu einem Rüssel verhärten ]

2. (v. Personen)

occallesco übtr
unempfindlich, gefühllos werden

I . con-callēscō <callēscere, calluī, –> con u. Incoh. v. calleo

1.

Schwielen bekommen

2.

gefühllos werden

II . con-callēscō <callēscere, calluī, –>

con u. Incoh. v. calleo

erfahren, durchtrieben, gewitzt werden

Vedi anche: calleō , calleō

I . calleō2 <callēre, calluī, –> VERB intr

erfahren sein (in etw.: Abl) [ artibus ]

II . calleō2 <callēre, calluī, –> VERB trans

kennen, wissen, sich auf etw. verstehen, in etw. erfahren sein [ iura; urbanas rusticasque res; leges ]

calleō1 <callēre, calluī> (callum)

dickhäutig sein, Schwielen haben

oc-callātus <a, um> (ob u. callum) Sen.

dickhäutig; übtr abgestumpft, gefühllos

oc-caecō <caecāre>

3.

verdunkeln, verfinstern

4. übtr

unverständlich machen [ orationem ]

5.

unsichtbar machen, verdecken

per-callēscō <callēscere, calluī, –> (calleo)

1.

ganz gefühllos werden

2.

gewitzigt werden [ usu rerum ]

pallēscō <pallēscere, palluī, –> (Incoh. v. palleo) poet; nachkl.

1.

erblassen, fahl werden [ curis ]
in Liebe erblassen = heftig verliebt sein

2.

gelblich werden

3. übtr

in Furcht geraten, besorgt sein, sich ängstigen

ex-pallēscō <pallēscere, palluī, –>

1. Ov.

ganz blass werden, erbleichen [ toto ore ]

2. (m. Akk) Hor.

blass werden, erschrecken vor

occāsiō <ōnis> f (occido¹)

1.

Gelegenheit, günstiger Zeitpunkt (zu etw.: Gen o. ad alqd) [ dimicandi; victoriae; liberandae Graeciae; ad Asiam occupandam ]
bei Gelegenheit
bei gegebener Gelegenheit
bei günstigem Wind

2. MILIT

Handstreich
es kommt dabei nur auf einen Handstreich an

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina