latino » tedesco

soror <ōris> f

1.

Schwester
soror im Pl poet
v. den Parzen, Musen, Furien, Danaiden u. a.

2.

Cousine

3. poet

Freundin, Gespielin

4. poet; nachkl. (v. ähnlichen od. verbundenen Dingen:)

= linke Hand

sōrex <ricis> m vor- u. nachkl.

Spitzmaus

marra <ae> f nachkl.

1.

Hacke

2.

eiserner Haken

murra1 <ae> f Mart.

1.

Flussspat, Achat (woraus Gefäße hergestellt wurden)

2. meton.

Murragefäß

Pyrra, Pyrrha <ae> f

1.

Tochter des Epimetheus u. der Pandora, Gemahlin des Deukalion

2.

Stadt auf Lesbos, in der Bucht v. Kalloni

terra <ae> f (torreo, eigtl. „das Trockene“)

1. (Weltkörper)

Erde

2.

(Erd-)Boden [ pinguis ]
Arten von
Erdbeben
Schlund, Erdriss

3. (Stoff)

Erde, Erdreich
(als Zeichen der Unterwerfung)

4. (als Ggstz. zu Himmel u. Meer)

Land
landen
zu Lande, auf dem Landweg
zu Wasser u. zu Lande
a terrā
v. der Landseite
terra im Pl
Unterwelt

5.

einzelnes Land, Landschaft
Eingeborene, Einheimische
terra im Pl
die ganze Erde, die Welt; poet die Menschen
Erdkreis
Sohn der Erde = menschliches Wesen

6. personif.

Erdgöttin (= Tellus)

7. spätlat

das Heilige Land

werra <ae> f (germ. Wort) mlt.

Verwirrung; Krieg

sorōriō <sorōriāre> (soror) Plaut.; Plin.

als Schwestern zusammen aufwachsen
sororio übtr
(zusammen) anschwellen

sordeō <sordēre, sorduī, –> (sordes)

1.

schmutzig sein

2. übtr

gering (er)scheinen, missachtet werden, anwidern, keinen Reiz haben

I . sortior <sortīrī>, sortiō <īre> (vorkl.) (sors) VERB intr

losen (um etw.: de) [ de altero consulatu; de ordine agminis; inter se ]

II . sortior <sortīrī>, sortiō <īre> (vorkl.) (sors) VERB trans

1.

etw. auslosen, um etw. losen, durch das Los bestimmen [ duas Gallias; provinciam; iudices ] (auch m. indir. Frages.)

2.

durch das Los erhalten, erlosen [ provinciam; regna vini ]
sortītus a, um P. Adj.
erlost, durch das Los gezogen

3. übtr

erlangen, bekommen, gewinnen [ amicum casu; mediterranea Asiae; venerabile ingenium ]

4.

etw. verteilen, sich in etw. teilen [ laborem; periculum; regnum ]

5. Verg.

aussuchen, (aus)wählen, verschaffen

sorbeō <sorbēre, sorbuī, –>

1. (etw. Flüssiges)

zu sich nehmen, (ein)schlürfen, hinunterschlucken [ aquam; vinum ]
übtr, v. Lebl. terra flumina sorbet

2. übtr

verschlingen, verzehren [ alqd animo im Geist verschlingen; odium alcis in sich fressen, erdulden ]

sorbum <ī> nt BOT

Vogelbeere, Elsbeere

sordēs <is> f meist Pl

1.

Schmutz [ aurium Ohrenschmalz ]

2.

Trauerkleidung (der Leidtragenden u. Angeklagten) [ lugubres; reorum ]
anlegen;
sordes meton.
Trauer

3.

Gemeinheit, Verächtlichkeit [ fortunae et vitae; verborum ]

4.

schmutzige Gesinnung; schmutziger Geiz, schmutzige Habgier [ domesticae; iudicum ]

5. meton.

Pöbel, Auswurf [ urbis ]

sorduī

perf v. sordeo

Vedi anche: sordeō

sordeō <sordēre, sorduī, –> (sordes)

1.

schmutzig sein

2. übtr

gering (er)scheinen, missachtet werden, anwidern, keinen Reiz haben

sorsum, sorsus ADV poet

→ seors…

sortis <is> f Kom.

→ sors

Vedi anche: sors , sors

sors <sortis> f

Neulatein
Aktie
die Aktien steigen/fallen

sors <sortis> f (zu sero¹, da die Lose in altröm. Zeit auf Fäden od. Drähte aufgereiht wurden)

1.

Los, Lostäfelchen, -stäbchen
kommt heraus

2.

das Losen, Verlosung
es wird gelost
auslosen
bei der Verlosung ausnehmen
ohne zu losen
die zum dritten Mal Ausgelosten

3. poet meist Pl

Orakel(spruch), Weissagung
des Lykischen Apollo

4. (durch das Los zugeteiltes)

Amt, Beruf [ urbana; peregrina ]
Amtsverhältnis
wegen seines Amtes
fiel als Amt zu

5.

(An-)Teil (an etw.: Gen) [ praedae; bonorum ]
erstes Kind; – Erbteil, Besitz

6. poet; nachkl.

Schicksal, Geschick, Bestimmung, Los [ humana; futura; iniqua; suprema Tod; mali Unglückslos ]

7.

Stand, Rang [ prima; prior Vorrang ]

8. Ov.

Geschlecht [ feminea; altera ]

9. poet; nachkl.

Art, Sorte

10. (auf Zinsen ausgeliehenes)

Kapital

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina