portoghese » inglese
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: branda , brandura , braile , bradar , abrandar , brandir , brando , branquear e brancura

brandura [brɜ̃ŋˈdura] SOST f

1. brandura (doçura):

kindliness senza pl

2. brandura (suavidade):

softness senza pl

3. brandura (fraqueza):

meekness senza pl

branda AGG

branda → brando:

Vedi anche: brando

brando (-a) [ˈbrɜ̃ŋdu, -a] AGG

1. brando (mole):

brando (-a)

2. brando (frouxo):

brando (-a)

3. brando (tempo):

brando (-a)
brando (-a) vento

locuzioni:

em fogo brando GASTR

brancura [brɜ̃ŋˈkura] SOST f

branquear [brɜ̃ŋkeˈar] conj como passear VB vb trans

1. branquear (tornar branco):

2. branquear (caiar):

brando (-a) [ˈbrɜ̃ŋdu, -a] AGG

1. brando (mole):

brando (-a)

2. brando (frouxo):

brando (-a)

3. brando (tempo):

brando (-a)
brando (-a) vento

locuzioni:

em fogo brando GASTR

I . brandir [brɜ̃ŋˈʤir] VB vb trans

II . brandir [brɜ̃ŋˈʤir] VB vb intr

I . abrandar [abrɜ̃ŋˈdar] VB vb trans

1. abrandar a velocidade:

3. abrandar (amaciar):

II . abrandar [abrɜ̃ŋˈdar] VB vb intr

1. abrandar pessoa:

bradar [braˈdar] VB vb intr

braile [ˈbrajʎi̥] SOST m

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português | Русский