tedesco » arabo

die Erhebung <-, -en> SOST

مرتفع [murˈtafaʕ]
انتفاضة [intiˈfɑːđɑ]
تحقيقات [taħqiːˈqaːt]

I . abheben VERB trans

abheben (Deckel,) TEL
رفع [rafaʕa, a]
سحب [saħaba, a]
قطع [qɑt̵ɑʕa, a]

II . abheben VERB refl

برز [baraza, u] (von datgegen akkعلى)

die Aufhebung <-, -en> SOST

إلغاء [ʔilˈɣaːʔ]
فسخ [fasx]
رفع [rafʕ]

die Schiebung <-> SOST

خداع [xiˈdaːʕ]

die Abreibung <-, -en> SOST

تدليك [tadˈliːk]
علقة [ʕalqa]

die Abschiebung <-, -en> SOST

إبعاد [ʔibˈʕaːd]
ترحيل [tarˈħiːl]

die Umgebung <-, -en> [ʊmˈge:bʊŋ] SOST

محيط [muˈħi̵ːt̵]
بيئة [biːʔa]
جوار [dʒiˈwaːr]
ضواح [đɑˈwaːħin/iː] pl

die Abtreibung <-, -en> SOST MED

إجهاض [ʔidʒˈhɑːđ]

die Schreibung <-, -en> SOST

تهجية [tahdʒija]

die Handhabung <-> SOST

استعمال [istiʕˈmaːl]
مناولة [muˈnaːwala]

die Eingebung <-, -en> SOST

إلهام [ʔilˈhaːm]
وحي [waħj]

die Vergebung <-, -en> SOST

غفران [ɣufˈraːn]

die Abhärtung <-> SOST

die Bewerbung <-, -en> SOST

تقدم (ل) [taˈqaddum]
ترشيح نفسه [tarˈʃiːħ nafsihi]
طلب تسجيل [t̵ɑlab tasˈdʒiːl]

die Erwerbung <-, -en> SOST

1. Erwerbung → Erwerb

2. Erwerbung (käuflich Erworbenes):

مقتنى [muqˈtanan/-aː]; مقتنيات pl [-naˈjaːt]

Vedi anche: Erwerb

der Erwerb <-[e]s, -e> [ɛɐ̯ˈvɛrp, pl ɛɐ̯ˈvɛrbə] SOST

تملك [taˈmalluk]
تكسب [taˈkassub]
كسب [kasb]
اكتساب [iktiˈsaːb]
اقتناء [iqtiˈnaːʔ]

die Vererbung <-, -en> SOST

وراثة [wiˈraːθa]

abheften VB trans

حفظ في الملف [ħafið̵ɑ (a) fiː l-miˈlaff]

abhelfen VB intr

أصلح (هـ) [ʔɑs̵laħa]
عالج (هـ) [ʕaːladʒa]
أزال (هـ) [ʔaˈzaːla]

die Bestrebung <-, -en> SOST

مساع [maˈsaːʕin/iː]
مطامع [mɑˈt̵ɑːmiʕ] (2)

die Kundgebung <-, -en> SOST

تظاهرة [taˈð̵ɑːhura]
مظاهرة [muˈð̵ɑːhara]

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Nicht alle Einlagen werden gleichzeitig von den Gläubigern gekündigt oder abgehoben (Prolongationsprinzip), während Abhebungen teilweise durch Einzahlungen kompensiert werden (Substitutionsprinzip).
de.wikipedia.org
Insgesamt zeigt sich beim Gang um die Kathedrale eine gestalterische Abhebung des Chorraumes vom Langhaus.
de.wikipedia.org
Das übliche Entgelt für die Abhebung bei einer fremden Bank beträgt 2 SFr.
de.wikipedia.org
Der ursprüngliche Gedanke der Mindestreserven war die Schaffung einer Liquiditätsreserve der Banken, wenn in Zeiten einer Bankenkrise massenhafte Abhebungen durch Bankkunden (Bankansturm) drohen.
de.wikipedia.org
Beim Umriss- oder Konturenstich liegen allenfalls die Figuren etc. zur besseren Abhebung vom weißen Papiergrund einer partiellen schraffierten Hintergrundfläche auf.
de.wikipedia.org
Bei Abhebungen mittels einer Vollmacht des Kontoinhabers muss derjenige, der die Abhebung tätigt, den behaupteten Rechtsgrund für die Abhebung beweisen.
de.wikipedia.org
Er bedeutet die Abhebung eines Unternehmens von den Mitbewerbern bezogen auf die Werbung.
de.wikipedia.org
Für Abhebungen von Fremdkunden verlangen Geldautomaten-betreibende Banken ein direktes Kundenentgelt von rund 0,50 € pro Abhebung.
de.wikipedia.org
Seit einigen Jahren sind auch unabhängige Geldautomaten-Betreiber im Markt, die ein direktes Kundenentgelt für Abhebungen verlangen.
de.wikipedia.org
Sie wickelt täglich viele Tausende von Anfragen (Abhebungen, Einzahlungen, Konteneinrichtungen, Kontenauflösungen, Kreditvergaben; allesamt Transaktionen) ab.
de.wikipedia.org

"Abhebung" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski