tedesco » polacco

Geschạ̈ftslage <‑, ‑n> SOST f

1. Geschäftslage (wirtschaftliche Situation: einer Firma):

2. Geschäftslage (geographische Lage: eines Ladens):

Geschạ̈ftszimmer <‑s, ‑> SOST nt

Geschạ̈ftswagen <‑s, ‑> SOST m

Geschạ̈ftsinhaber(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SOST m(f)

Geschạ̈ftsinteresse <‑s, ‑n> SOST nt

Geschạ̈ftsbuch <‑[e]s, ‑bücher> SOST nt

Geschạ̈ftsgang2 <‑[e]s, senza pl > SOST m (Gang der Geschäfte)

Geschạ̈ftsherr <‑n, ‑en> SOST m DIR

Geschạ̈ftsbank <‑, ‑en> SOST f

Geschạ̈ftsfrau <‑, ‑en> SOST f

Geschäftsfrau → Geschäftsmann

Vedi anche: Geschäftsmann

Geschạ̈ftsmann (-frau) <‑[e]s, ‑leute [o. ‑männer]; ‑, ‑en> SOST m (f)

Geschạ̈ftshaus <‑es, ‑häuser> SOST nt

1. Geschäftshaus (Gebäude):

2. Geschäftshaus (Firma):

firma f

Geschạ̈ftsjahr <‑[e]s, ‑e> SOST nt

Geschạ̈ftsmann (-frau) <‑[e]s, ‑leute [o. ‑männer]; ‑, ‑en> SOST m (f)

Geschạ̈ftssinn <‑[e]s, senza pl > SOST m

Geschạ̈ftswelt <‑, senza pl > SOST f

Geschạ̈ftswert <‑[e]s, ‑e> SOST m WIRTSCH

Geschạ̈ftszeit <‑, ‑en> SOST f (von Geschäften)

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski