francese » tedesco

bouchée [buʃe] SOST f

1. bouchée:

bouchée
Bissen m
bouchée (ce qui est dans la bouche)

2. bouchée GASTR:

bouchée au chocolat
bouchée à la liqueur

locuzioni:

pour une bouchée de pain
pour une bouchée de pain
für'n Appel und 'n Ei colloq
einen Zahn zulegen colloq
ne faire qu'une bouchée de qc
ne faire qu'une bouchée de qn

II . bouchée [buʃe]

bouchée à la reine
bouchée à la reine

bouche [buʃ] SOST f

locuzioni:

la bouche en cul de poule colloq
ich war ganz platt! colloq

bouché(e) [buʃe] AGG

1. bouché:

trüb[e]

2. bouché (sans avenir):

bouché(e)

3. bouché colloq (idiot):

bouche-à-bouche [buʃabuʃ] SOST m sans pl

amuse-bouche <amuse-bouches> [amyzbuʃ] SOST m

arrière-bouche <arrière-bouches> [aʀjɛʀbuʃ] SOST f

bouche-trou <bouche-trous> [buʃtʀu] SOST m

1. bouche-trou (personne):

2. bouche-trou (article de journal):

bouche-à-nez <pl bouche-à-nez> [buʃane] SOST m MED

boucher2 (-ère) [buʃe, -ɛʀ] SOST m (f)

1. boucher:

boucher (-ère)
Fleischer(in) m(f)
boucher (-ère)
boucher (-ère)
Metzger(in) m(f) ted mer
Pferdemetzger(in) ted mer

2. boucher pegg (chirurgien):

boucher (-ère)
Metzger(in) m(f)

bouche à feu SOST

Contributo di un utente
bouche à feu f MILIT
bouche à feu f MILIT

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina