

- il faut qc/qn (gén)
- we need sth/sb (pour faire to do)
- il faut qc/qn (sans bénéficiaire)
- sth/sb is needed ou necessary (pour faire to do)
- il faudrait trois voitures/trois hommes
- it would need three cars/three men
- ce qu'il faut
- what is needed
- ce n'est pas ce qu'il faut
- this isn't what is needed ou what we need
- ce n'est pas l'outil qu'il faut
- that's not the right tool ou the tool we need
- il va falloir plusieurs personnes
- it will take several people
- il faut au moins deux jours/dix ans
- it takes at least two days/ten years
- il faut de la patience/du courage
- it takes patience/courage (pour faire to do)
- il en faut pour qu'il se fâche
- it takes a lot to make him angry
- il en faudrait plus pour m'énerver
- it would take more than that to get me annoyed
- il n'en faut pas beaucoup pour te faire rire
- it doesn't take much to make you laugh
- c'est plus qu'il n'en faut
- it's more than enough
- il me/te/leur faut qc
- I/you/they need sth
- il me/te/leur faut faire
- I/you/they have to do ou must do
- il leur faut 20 000 euros et trois ouvriers
- they need 20, 000 euros and three workmen
- il m'a fallu trois heures pour finir
- it took me three hours to finish
- il me faut (absolument) ce livre!
- I've got to have that book!
- il vous faudra partir à 8 heures
- you'll have to leave at 8 o'clock
- il m'a fallu refuser
- I had to refuse
- il ne leur a pas fallu longtemps pour comprendre/finir
- they soon understood/finished
- pas assez grand? qu'est-ce qu'il te faut?
- not big enough? what more do you want?
- il faut faire (nécessité)
- we've/you've etc got to do, we/you etc have to do
- il faut faire (autorité, supposition)
- we/you etc must do
- il faut faire (conseil, suggestion)
- we/you etc should do
- il faut faire (convenance, reproche)
- we/you etc ought to do
- il ne faut pas faire (autorité)
- we/you etc mustn't do
- il ne faut pas faire (conseil)
- we/you etc shouldn't do
- il faut trouver une solution
- we've got to ou we must find a solution
- il faut être fou/idiot pour faire
- you'd have to be mad/stupid to do
- il va falloir payer
- we'll have to pay up
- il faut manger des fruits
- you should eat fruit
- ‘tu vas payer?’—‘il faut bien!’
- ‘are you going to pay?’—‘I have to!’
- il faut faire quelque chose pour elle
- something has to ou must be done for her
- il ne faut pas la déranger
- she mustn't be disturbed
- il fallait venir me voir!
- you should have come to see me!
- faudrait pas me prendre pour un imbécile colloq!
- do you think I'm a fool?
- ‘tu crois que ça marchera?’—‘sais pas, faut voir colloq’
- ‘do you think it'll work?’—‘don't know, we'll have to see’
- il faut l'entendre raconter ses histoires
- you should hear him/her tell his/her stories
- qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre!
- what a lot of nonsense!
- s'il fallait croire tout ce qu'on raconte!
- you can't believe everything people say!
- il faut souhaiter que tout ira bien
- we'll just have to hope that everything goes well
- il faut dire que …
- I/you/we etc have to ou must say that …
- il faut vous dire que …
- you should know that …
- fallait le dire plus tôt colloq!
- why didn't you say so before?
- nous ne savions pas encore, faut-il le rappeler, qu'il serait élu
- it must be remembered that we didn't know then that he would be elected
- il faut le voir pour le croire
- it has to be seen to be believed
- il fallait le faire
- it had to be done
- faut/fallait le faire colloq! (c'est remarquable)
- it takes/took a bit of doing!
- faut/fallait le faire colloq! (c'est stupide)
- would you believe it?
- puisqu'il le faut
- since it has to be done
- on va opérer, il le faut
- they're going to operate, they've no choice
- s'il le faut (nécessité)
- if necessary
- s'il le faut (obligation)
- if I/we/they etc have to
- elle n'en fait pas plus qu'il ne faut
- she doesn't do any more than she has to
- il ne fallait pas! (politesse)
- you shouldn't have!
- comme il faut agir, se tenir
- properly
- elle est très comme il faut
- she's very proper
- encore faudra-t-il trouver de l'argent
- we/you/they etc will still have to find the money
- encore faut-il préciser que …
- it should be added that …
- il faut que tu fasses (obligation)
- you must do, you've got to do, you have to do
- il faut que tu fasses (conseil)
- you should do
- il faut que tu fasses (convenance, reproche)
- you ought to do
- il faut absolument qu'on trouve une solution
- we've got to find a solution
- il fallait que ce soit fait
- it had to be done
- pourquoi fallait-il que ce soit moi?
- why did it have to be me?
- pourquoi fallait-il qu'elle arrive à ce moment-là?
- why did she have to turn up just then?
- il faut qu'ils aient été retardés
- there must have been some delay
- faut-il qu'elle l'aime pour le croire!
- she must love him to believe him!
- je n'ai pas de nouvelles, il faut croire que tout va bien
- I haven't heard anything, I just have to suppose everything's all right
- il fallait que cette sacrée colloq voiture tombe en panne maintenant!
- the damn car would have to (go and) break down now! colloq
- encore faut-il qu'elle accepte
- she's still got to agree
- encore fallait-il qu'elle accepte
- she hadn't agreed yet
- encore faudra-t-il qu'elle accepte
- she'll still have to agree
- encore faudrait-il qu'elle accepte
- she'd still have to agree
- loin ou tant s'en faut
- far from it
- peu s'en faut
- very nearly
- il s'en faut de beaucoup
- very far from it
- elle a perdu, mais il s'en est fallu de peu
- she lost, but only just
- il s'en est fallu de peu qu'il gagne
- he nearly won, he came very close to winning
- il s'en est fallu de 15 secondes qu'elle gagne
- she nearly won, there was only 15 seconds in it
- il s'en est fallu d'un rien ou de presque rien
- there was almost nothing in it
- il faut ce qu'il faut!
- there's no point in skimping!
- en moins de temps qu'il ne faut pour le dire
- before you could say Jack Robinson
- il fallait t'attendre à la réciproque
- you should have known he'd pay you back for it
- il va falloir envisager le redoublement pour cet élève
- we'll have to think about this student repeating a year
- c'est justement ce qu'il ne fallait pas dire
- that's precisely what one shouldn't have said


- you'll just have to go without!
- il va falloir que tu t'en passes!, il va falloir que tu fasses sans!
- we'll have to smarten you up
- il va falloir qu'on te fasse beau
- you'll have to do without!
- il va falloir que tu t'en passes!
- we'd better get our skates on colloq!
- il va falloir qu'on se grouille! colloq
- you'll have to go through with it now
- il va falloir que tu le fasses maintenant
- that's just what the doctor ordered!
- c'est exactement ce qu'il me/te etc fallait!


- il faut qn/qc pour +infin
- sb/sth is needed to +infin
- il me faudra du temps
- I'll need time
- il faut faire qc
- sth must be done
- que faut-il faire?
- what must be done?
- que faut-il faire? (moi/toi/il)
- what must I/you/he do?
- il a bien fallu!
- it had to be done!
- il me/te faut faire qc
- I/you must [or have (got) to] do sth
- il faut que +subj
- sb has got to +infin
- il faut être fou pour parler ainsi
- you have to be mad to talk like that
- j'ai fait ce qu'il fallait
- I did what I had to [or what had to be done]
- il fallait que ça arrive
- that (just) had to happen
- il fallait me le dire
- you should have told me
- il faut l'avoir vu
- you have to have seen it
- il ne faut surtout pas lui en parler
- you really must not talk about it to him
- il faut te/vous dire que c'est l'usage
- you have to tell yourself that's the way things are
- (il) faut se le/la faire [ou farcir] colloq
- he's/she's a real pain
- il le faut
- it has to be done
- comme il faut
- properly
- une vieille dame très comme il faut
- a very proper old lady
- il ne fallait pas!
- you shouldn't have!
- il s'en faut de qc, nous avons failli nous rencontrer, il s'en est fallu de peu
- we almost met, it was very close
- il s'en faut de beaucoup
- not by a long way
- il s'en est fallu d'un cheveu que je me fasse écraser (congt)
- I was this close to being run over
- comme il fallait s'y attendre
- as you might have expected
- il va falloir faire sans
- we'll have to manage without
- il a plu juste ce qu'il fallait
- it rained just enough


- to be just what the doctor ordered scherz, iron
- c'est justement ce qu'il fallait
- the very thing!
- exactement ce qu'il fallait!
- it took courage to admit it
- il fallait du courage pour l'admettre
- you did the right thing in the circumstances
- tu as fait ce qu'il fallait


- il faut qn/qc pour +infin
- sb/sth is needed to +infin
- il me faudra du temps
- I'll need time
- il faut faire qc
- sth must be done
- que faut-il faire?
- what must be done?
- que faut-il faire? (moi/toi/il)
- what must I/you/he do?
- il a bien fallu!
- it had to be done!
- il faut que +subj
- sb has (got) to +infin
- il faut être fou pour parler ainsi
- you have to be crazy to talk like that
- j'ai fait ce qu'il fallait
- I did what I had to [or what had to be done]
- il fallait que ça arrive
- that (just) had to happen
- il fallait me le dire
- you should have told me
- il faut l'avoir vu
- you have to have seen it
- il ne faut surtout pas lui en parler
- you really must not talk about it to him
- (il) faut se le/la faire [ou farcir] colloq
- he's/she's a real pain
- il le faut
- it has to be done
- comme il faut
- properly
- une vieille dame très comme il faut
- a very proper old lady
- il ne fallait pas!
- you shouldn't have!
- il s'en faut de peu
- to come very close (to happening)
- nous avons failli nous rencontrer, il s'en est fallu de peu
- we almost met - it was very close
- il s'en faut de beaucoup
- not by a long shot
- il s'en est fallu d'un cheveu que je me fasse écraser (congt)
- I was this close to being run over
- comme il fallait s'y attendre
- as you might have expected
- il va falloir faire sans
- we'll have to manage without
- il a plu juste ce qu'il fallait
- it rained just enough


- to be just what the doctor ordered scherz, iron
- c'est justement ce qu'il fallait
- you did the right thing under the circumstances
- tu as fait ce qu'il fallait
- that means we'll have to start again
- ce qui veut dire qu'il va falloir recommencer
- it took courage to admit it
- il fallait du courage pour l'admettre
il | faut |
---|
il | fallait |
---|
il | fallut |
---|
il | faudra |
---|
Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.