Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

fired
had to
francese
francese
inglese
inglese
I. falloir [falwaʀ] VB vb impers
1. falloir:
il faut qc/qn (gén)
we need sth/sb (pour faire to do)
il faut qc/qn (sans bénéficiaire)
sth/sb is needed ou necessary (pour faire to do)
il faudrait trois voitures/trois hommes
it would need three cars/three men
ce qu'il faut
what is needed
ce n'est pas ce qu'il faut
this isn't what is needed ou what we need
ce n'est pas l'outil qu'il faut
that's not the right tool ou the tool we need
il va falloir plusieurs personnes
it will take several people
il faut au moins deux jours/dix ans
it takes at least two days/ten years
il faut de la patience/du courage
it takes patience/courage (pour faire to do)
il en faut pour qu'il se fâche
it takes a lot to make him angry
il en faudrait plus pour m'énerver
it would take more than that to get me annoyed
il n'en faut pas beaucoup pour te faire rire
it doesn't take much to make you laugh
c'est plus qu'il n'en faut
it's more than enough
2. falloir:
il me/te/leur faut qc
I/you/they need sth
il me/te/leur faut faire
I/you/they have to do ou must do
il leur faut 20 000 euros et trois ouvriers
they need 20, 000 euros and three workmen
il m'a fallu trois heures pour finir
it took me three hours to finish
il me faut (absolument) ce livre!
I've got to have that book!
il vous faudra partir à 8 heures
you'll have to leave at 8 o'clock
il m'a fallu refuser
I had to refuse
il ne leur a pas fallu longtemps pour comprendre/finir
they soon understood/finished
pas assez grand? qu'est-ce qu'il te faut?
not big enough? what more do you want?
3. falloir:
il faut faire (nécessité)
we've/you've etc got to do, we/you etc have to do
il faut faire (autorité, supposition)
we/you etc must do
il faut faire (conseil, suggestion)
we/you etc should do
il faut faire (convenance, reproche)
we/you etc ought to do
il ne faut pas faire (autorité)
we/you etc mustn't do
il ne faut pas faire (conseil)
we/you etc shouldn't do
il faut trouver une solution
we've got to ou we must find a solution
il faut être fou/idiot pour faire
you'd have to be mad/stupid to do
il va falloir payer
we'll have to pay up
il faut manger des fruits
you should eat fruit
‘tu vas payer?’—‘il faut bien!’
‘are you going to pay?’—‘I have to!’
il faut faire quelque chose pour elle
something has to ou must be done for her
il ne faut pas la déranger
she mustn't be disturbed
il fallait venir me voir!
you should have come to see me!
faudrait pas me prendre pour un imbécile colloq!
do you think I'm a fool?
‘tu crois que ça marchera?’—‘sais pas, faut voir colloq
‘do you think it'll work?’—‘don't know, we'll have to see’
il faut l'entendre raconter ses histoires
you should hear him/her tell his/her stories
qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre!
what a lot of nonsense!
s'il fallait croire tout ce qu'on raconte!
you can't believe everything people say!
il faut souhaiter que tout ira bien
we'll just have to hope that everything goes well
il faut dire que …
I/you/we etc have to ou must say that …
il faut vous dire que …
you should know that …
fallait le dire plus tôt colloq!
why didn't you say so before?
nous ne savions pas encore, faut-il le rappeler, qu'il serait élu
it must be remembered that we didn't know then that he would be elected
il faut le voir pour le croire
it has to be seen to be believed
il fallait le faire
it had to be done
faut/fallait le faire colloq! (c'est remarquable)
it takes/took a bit of doing!
faut/fallait le faire colloq! (c'est stupide)
would you believe it?
puisqu'il le faut
since it has to be done
on va opérer, il le faut
they're going to operate, they've no choice
s'il le faut (nécessité)
if necessary
s'il le faut (obligation)
if I/we/they etc have to
elle n'en fait pas plus qu'il ne faut
she doesn't do any more than she has to
il ne fallait pas! (politesse)
you shouldn't have!
comme il faut agir, se tenir
properly
elle est très comme il faut
she's very proper
encore faudra-t-il trouver de l'argent
we/you/they etc will still have to find the money
encore faut-il préciser que …
it should be added that …
locuzioni:
il faut que tu fasses (obligation)
you must do, you've got to do, you have to do
il faut que tu fasses (conseil)
you should do
il faut que tu fasses (convenance, reproche)
you ought to do
il faut absolument qu'on trouve une solution
we've got to find a solution
il fallait que ce soit fait
it had to be done
pourquoi fallait-il que ce soit moi?
why did it have to be me?
pourquoi fallait-il qu'elle arrive à ce moment-là?
why did she have to turn up just then?
il faut qu'ils aient été retardés
there must have been some delay
faut-il qu'elle l'aime pour le croire!
she must love him to believe him!
je n'ai pas de nouvelles, il faut croire que tout va bien
I haven't heard anything, I just have to suppose everything's all right
il fallait que cette sacrée colloq voiture tombe en panne maintenant!
the damn car would have to (go and) break down now! colloq
encore faut-il qu'elle accepte
she's still got to agree
encore fallait-il qu'elle accepte
she hadn't agreed yet
encore faudra-t-il qu'elle accepte
she'll still have to agree
encore faudrait-il qu'elle accepte
she'd still have to agree
II. s'en falloir VB vb rifl
s'en falloir vb rifl:
loin ou tant s'en faut
far from it
peu s'en faut
very nearly
il s'en faut de beaucoup
very far from it
elle a perdu, mais il s'en est fallu de peu
she lost, but only just
il s'en est fallu de peu qu'il gagne
he nearly won, he came very close to winning
il s'en est fallu de 15 secondes qu'elle gagne
she nearly won, there was only 15 seconds in it
il s'en est fallu d'un rien ou de presque rien
there was almost nothing in it
III. falloir [falwaʀ]
il faut ce qu'il faut!
there's no point in skimping!
en moins de temps qu'il ne faut pour le dire
before you could say Jack Robinson
il fallait t'attendre à la réciproque
you should have known he'd pay you back for it
il va falloir envisager le redoublement pour cet élève
we'll have to think about this student repeating a year
c'est justement ce qu'il ne fallait pas dire
that's precisely what one shouldn't have said
inglese
inglese
francese
francese
you'll just have to go without!
il va falloir que tu t'en passes!, il va falloir que tu fasses sans!
we'll have to smarten you up
il va falloir qu'on te fasse beau
you'll have to do without!
il va falloir que tu t'en passes!
we'd better get our skates on colloq!
il va falloir qu'on se grouille! colloq
you'll have to go through with it now
il va falloir que tu le fasses maintenant
that's just what the doctor ordered!
c'est exactement ce qu'il me/te etc fallait!
francese
francese
inglese
inglese
I. falloir [falwaʀ] irreg VB vb intr vb impers
1. falloir (besoin):
il faut qn/qc pour +infin
sb/sth is needed to +infin
il me faudra du temps
I'll need time
2. falloir (devoir):
il faut faire qc
sth must be done
que faut-il faire?
what must be done?
que faut-il faire? (moi/toi/il)
what must I/you/he do?
il a bien fallu!
it had to be done!
il me/te faut faire qc
I/you must [or have (got) to] do sth
il faut que +subj
sb has got to +infin
3. falloir (être probablement):
il faut être fou pour parler ainsi
you have to be mad to talk like that
4. falloir (se produire fatalement):
j'ai fait ce qu'il fallait
I did what I had to [or what had to be done]
il fallait que ça arrive
that (just) had to happen
5. falloir (faire absolument):
il fallait me le dire
you should have told me
il faut l'avoir vu
you have to have seen it
il ne faut surtout pas lui en parler
you really must not talk about it to him
locuzioni:
il faut te/vous dire que c'est l'usage
you have to tell yourself that's the way things are
(il) faut se le/la faire [ou farcir] colloq
he's/she's a real pain
il le faut
it has to be done
comme il faut
properly
une vieille dame très comme il faut
a very proper old lady
il ne fallait pas!
you shouldn't have!
II. falloir [falwaʀ] irreg VB vb rifl vb impers (manquer)
il s'en faut de qc, nous avons failli nous rencontrer, il s'en est fallu de peu
we almost met, it was very close
il s'en faut de beaucoup
not by a long way
il s'en est fallu d'un cheveu que je me fasse écraser (congt)
I was this close to being run over
comme il fallait s'y attendre
as you might have expected
il va falloir faire sans
we'll have to manage without
il a plu juste ce qu'il fallait
it rained just enough
inglese
inglese
francese
francese
to be just what the doctor ordered scherz, iron
c'est justement ce qu'il fallait
the very thing!
exactement ce qu'il fallait!
it took courage to admit it
il fallait du courage pour l'admettre
you did the right thing in the circumstances
tu as fait ce qu'il fallait
francese
francese
inglese
inglese
I. falloir [falwaʀ] irreg VB vb intr vb impers
1. falloir (besoin):
il faut qn/qc pour +infin
sb/sth is needed to +infin
il me faudra du temps
I'll need time
2. falloir (devoir):
il faut faire qc
sth must be done
que faut-il faire?
what must be done?
que faut-il faire? (moi/toi/il)
what must I/you/he do?
il a bien fallu!
it had to be done!
il faut que +subj
sb has (got) to +infin
3. falloir (être probablement):
il faut être fou pour parler ainsi
you have to be crazy to talk like that
4. falloir (se produire fatalement):
j'ai fait ce qu'il fallait
I did what I had to [or what had to be done]
il fallait que ça arrive
that (just) had to happen
5. falloir (faire absolument):
il fallait me le dire
you should have told me
il faut l'avoir vu
you have to have seen it
il ne faut surtout pas lui en parler
you really must not talk about it to him
locuzioni:
(il) faut se le/la faire [ou farcir] colloq
he's/she's a real pain
il le faut
it has to be done
comme il faut
properly
une vieille dame très comme il faut
a very proper old lady
il ne fallait pas!
you shouldn't have!
II. falloir [falwaʀ] irreg VB vb rifl vb impers
il s'en faut de peu
to come very close (to happening)
nous avons failli nous rencontrer, il s'en est fallu de peu
we almost met - it was very close
il s'en faut de beaucoup
not by a long shot
il s'en est fallu d'un cheveu que je me fasse écraser (congt)
I was this close to being run over
comme il fallait s'y attendre
as you might have expected
il va falloir faire sans
we'll have to manage without
il a plu juste ce qu'il fallait
it rained just enough
inglese
inglese
francese
francese
to be just what the doctor ordered scherz, iron
c'est justement ce qu'il fallait
you did the right thing under the circumstances
tu as fait ce qu'il fallait
that means we'll have to start again
ce qui veut dire qu'il va falloir recommencer
it took courage to admit it
il fallait du courage pour l'admettre
Présent
ilfaut
Imparfait
ilfallait
Passé simple
ilfallut
Futur simple
ilfaudra
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
L'étiquette enseignant qu'il faut s'y rendre avec des chaussures pour des raisons d'hygiène, les pratiquants utilisent en général des nu-pieds appelés zōri.
fr.wikipedia.org
Il faut un minimum de cinq députés pour former un groupe parlementaire.
fr.wikipedia.org
C’est le type de joueuse qu’il nous faut.
fr.wikipedia.org
Il faut cependant prendre en compte que la palette de services pris en compte s'est étendue.
fr.wikipedia.org
Sans doute, l'acteur était lui-même un clerc, puisqu'il fallait connaître les principes de la prédication sérieuse pour ensuite les parodier.
fr.wikipedia.org