Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

cest
c'est
c'est-à-dire [sɛtadiʀ] CONG
1. c'est-à-dire (à savoir):
c'est-à-dire
das heißt [also]
c'est-à-dire
das bedeutet [also]
2. c'est-à-dire (justificatif d'une réticence):
c'est-à-dire
eigentlich
c'est-à-dire
die Sache ist die, dass
viendras-tu dimanche? – c'est-à-dire que je suis déjà invité(e)
kommst du am Sonntag? – eigentlich bin ich schon eingeladen
3. c'est-à-dire (en conséquence):
c'est-à-dire
das heißt
c'est-à-dire
das bedeutet
4. c'est-à-dire (rectificatif d'une affirmation antérieure):
c'est-à-dire
das heißt
c'est-à-dire
besser gesagt
j'ai égaré mes clés – C'est-à-dire que tu les as oubliées au bureau
ich habe meine Schlüssel verlegt – Das heißt [o. besser gesagt] , du hast sie im Büro vergessen
I. être1 [ɛtʀ] VB vb intr
1. être (pour qualifier):
être
sein
être petit(e)/grand(e)
klein/groß sein
être jeune/majeur
jung/volljährig sein
être Français/Allemand/Turc
Franzose/Deutscher/Türke sein
être journaliste/architecte
Journalist(in)/Architekt(in) sein
être un avocat réputé
ein angesehener Anwalt sein
elle est un médecin compétent
sie ist eine kompetente Ärztin
cette bague est une chevalière
dieser Ring ist ein Siegelring
l'épicéa est un conifère
die Fichte ist ein Nadelbaum
l'atlas est la première vertèbre cervicale
der Atlas ist der oberste Halswirbel
sa tante est une mère pour lui
seine Tante ist eine Mutter für ihn
soyez poli !
seien Sie höflich!
qui êtes-vous? – Je suis Bernadette Duchêne
wer sind Sie? – Ich bin Bernadette Duchêne
vous êtes combien? – On est dix
wie viele seid ihr? – Wir sind zehn
votre avenir sera ce que vous en ferez
eure Zukunft wird das sein, was ihr daraus macht
la hauteur est de 3 mètres
die Höhe beträgt [o. ist] 3 Meter
le poids est de 3 kilos
das Gewicht beträgt [o. ist] 3 Kilo
2. être:
être (pour indiquer le lieu) personne:
sein
être objet:
sein
être (en position horizontale)
liegen
être (en position verticale)
stehen
j'ai été à Rome/au cinéma
ich war in Rom/im Kino
j'ai été à Rome/au cinéma
ich bin in Rom/im Kino gewesen
le stylo est là, sur le bureau
der Kuli ist [o. liegt] da, auf dem Schreibtisch
le vase est là, sur la table
die Vase ist [o. steht] da, auf dem Tisch
la clé est là, dans la serrure
der Schlüssel ist [o. steckt] da, im Schloss
les clés sont là, au crochet
die Schlüssel sind [o. hängen] da, am Haken
3. être (pour indiquer la date, la période):
le combien sommes-nous ?
den Wievielten haben wir heute?
le combien sommes-nous ?
der Wievielte ist heute?
quel jour sommes-nous ?
was für ein Tag ist heute?
nous sommes [ou on est] le 2 mai
es ist der [o. wir haben den] 2. Mai
nous sommes [ou on est] mercredi
es ist [o. wir haben] Mittwoch
4. être (exister):
être
sein
cela ne doit pas être et [cela] ne sera pas
das darf nicht sein und [das] wird nicht sein
Dieu est et sera toujours BIBL
Gott ist und wird immer sein
il/elle n'est plus ricerc
er/sie ist nicht mehr letter
cette nouvelle disposition n'a aucune raison d'être
es gibt keinerlei Anlass [o. Grund] für diese neue Vorschrift
la voiture la plus économique qui soit
das sparsamste Auto, das es gibt
5. être (appartenir):
être à qn
jdm gehören
6. être (travailler):
être dans l'enseignement/le textile
im Bildungswesen/in der Textilindustrie beschäftigt sein
7. être (pour indiquer l'activité en cours):
être toujours à faire qc
fortwährend [o. andauernd] [o. ständig] dabei sein etw zu tun
être toujours à rouspéter
ständig am Meckern sein colloq
être à la préparation d'un sermon
dabei sein eine Predigt vorzubereiten
8. être (pour exprimer une étape d'une évolution):
où en êtes-vous ?
wie weit seid ihr/sind Sie?
où en es-tu? – J'en suis au troisième exercice
wie weit bist du? – Ich bin bei der dritten Übung [o. Aufgabe]
j'en suis au septième mois [de grossesse]
ich bin jetzt im siebten Monat [schwanger]
en être à faire qc
gerade dabei sein etw zu tun
en être à faire qc (en arriver à)
so weit gekommen sein, dass man etw tut
j'en suis à me demander si...
ich frage mich inzwischen, ob ...
dis-moi ce qu'il en est de cette affaire ?
sag mir wie es mit dieser Sache steht? [o. aussieht]
9. être (être absorbé par, attentif à):
être tout à son travail
sich ganz seiner Arbeit widmen
être tout à ses pensées
ganz in Gedanken versunken sein
ne pas être à ce qu'on fait
nicht [ganz] bei der Sache sein
10. être (pour exprimer l'obligation):
être à faire
erledigt werden müssen
ce livre est à lire absolument
dieses Buch muss man unbedingt lesen
11. être (provenir):
être de qn enfant, œuvre:
von jdm sein
être d'une région/famille
aus einer Region/einer Familie stammen [o. kommen] [o. sein]
12. être (participer à, faire partie de):
en être
mitmachen
il en est scherz (est homosexuel)
er ist andersherum eufem colloq
13. être (être vêtu ou chaussé de):
être en costume/en pantoufles
einen Anzug/Pantoffeln tragen
être tout en rouge
ganz in Rot [gekleidet] sein
14. être (perdre):
en être pour une certaine somme
um eine gewisse Summe kommen
elle en a été pour ses frais [ou sa peine]
sie hat sich umsonst bemüht
15. être (aller):
j'ai été acheter des verres
ich war Gläser kaufen colloq
hier, on a été accompagner Pierre à l'aéroport
gestern haben wir Pierre zum Flughafen begleitet
16. être (exprimant une possibilité, nécessité):
la maison est à vendre
das Haus ist zu verkaufen
le travail est à faire pour lundi
die Arbeit muss bis Montag erledigt werden
si c'était à refaire
wenn ich das noch einmal tun müsste
si c'était à refaire
wenn ich mich noch einmal entscheiden müsste
locuzioni:
je suis à toi/à vous tout de suite
ich stehe dir/Ihnen sofort zur Verfügung
il est ce qu'il est
er ist, wie er ist
il est ce qu'il est
so ist er nun mal
cela étant
aber andererseits
comme si de rien n'était
als wenn nichts wäre [o. geschehen wäre]
être ou ne pas être
Sein oder Nichtsein
je n'y suis pour personne
ich bin für niemanden zu sprechen
être pour quelque chose/beaucoup/rien dans qc
etwas/viel/nichts mit etw zu tun haben
n'y être pour rien
nichts damit zu tun [o. schaffen] haben
si j'étais toi/lui/..., ...
wenn ich du/er/... wäre, ...
y être
im Bilde sein colloq
y être
es [erraten] haben colloq
ça y est (c'est fini)
so
ça y est (je comprends)
ach so
ça y est (je te l'avais dit)
siehst du
ça y est (pour calmer qn)
ja, ja
ça y est (pour calmer qn)
[ist] schon gut
ça y est, voilà qu'il pleut !
jetzt haben wir die Bescherung, es regnet!
ça y est ? (alors)
was ist?
ça y est ? (alors)
also?
n'est-ce pas ?
nicht wahr?
n'est-ce pas ?
nicht?
n'est-ce pas, que qn fait qc ? colloq
jd tut etw, nicht wahr?
fût-il coupable (même s'il était coupable)
wäre er auch schuldig [o. selbst wenn er schuldig wäre]
II. être1 [ɛtʀ] VB vb intr impers
1. être:
il est étonnant qu'il ait gagné
es ist erstaunlich, dass er gewonnen hat
il est impossible de continuer ainsi
es ist unmöglich, so weiterzumachen
il est nécessaire de compléter ce formulaire
dieses Formular muss ausgefüllt werden
2. être (pour indiquer l'heure):
il est dix heures/midi
es ist zehn [Uhr]/zwölf Uhr mittags
quelle heure est-il ?
wie viel Uhr ist es?
quelle heure est-il ?
wie spät ist es?
il est encore un peu tôt pour rentrer
es ist noch ein bisschen zu früh, um heimzugehen
il est temps de lancer les invitations
es ist Zeit, dass die Einladungen verschickt werden
il était temps !
es war höchste Zeit!
3. être ricerc (il y a):
il est des gens qui...
es gibt Leute, die ...
est-il parmi vous quelqu'un qui le sache ?
ist unter Ihnen jemand, der es weiß?
c'est un bon ouvrier, s'il en est !
das ist ein Arbeiter, wie er im Buche steht! colloq
connaisseur s'il en est
ein wahrer Kenner
III. être1 [ɛtʀ] VB vb aus
1. être (comme auxiliaire d'un verbe intransitif):
elle est arrivée à trois heures
sie ist um drei [Uhr] angekommen
il est/était tombé
er ist/war hingefallen
je suis né(e) à Paris
ich bin in Paris geboren
2. être (comme auxiliaire d'un verbe pronominal):
il s'est promené
er ist spazieren gegangen
elle s'est reposée
sie hat sich ausgeruht
ils se sont rencontrés à Londres
sie haben sich in London getroffen
3. être (comme auxiliaire d'un verbe transitif):
elles se sont lavé les mains
sie haben sich die Hände gewaschen
il s'est rasé/coiffé
er hat sich rasiert/frisiert
4. être (comme auxiliaire du passif):
être aimé(e) de tous
von allen gemocht werden
elle est accompagnée de deux gardes du corps
sie wird von zwei Leibwächtern begleitet
le sol est lavé chaque jour
der Boden wird jeden Tag geputzt
la porte a été fracturée par les cambrioleurs
die Tür ist von den Dieben aufgebrochen worden
ce2 [sə] AGG dimostr
1. ce (pour désigner une personne ou chose proche):
ce
diese(r, s)
ce classeur/vase/tableau/cet homme
dieser Ordner/diese Vase/dieses Bild/dieser Mann
en ce dernier dimanche de l'avent
an diesem [o. dem diesjährigen] letzten Adventssonntag
alors, ce rhume, comment ça va ?
na, was macht deine/Ihre Erkältung?
2. ce (intensif, péjoratif):
ce garçon-là
der Junge da
aurait-il vraiment ce courage ?
sollte er wirklich den [o. so viel] Mut haben?
comment peut-il raconter ce mensonge !
wie kann er nur so eine Lüge erzählen!
ce fumier de Martin ! colloq
dieser Mistkerl von Martin! colloq
3. ce (avec une nuance d'étonnement):
ce
so ein(e)
ce
was für ein(e)
ce toupet !
was für eine Frechheit!
4. ce (formule de politesse):
ce
der
si ce jeune homme veut bien s'asseoir !
wenn sich der junge Herr bitte setzen wollte!
5. ce (mise en opposition):
ce livre-ci ... ce livre-là
dieses Buch hier ... jenes Buch dort
6. ce (temporel):
ce matin/midi/soir
heute Morgen/Mittag/Abend
ce jour-là
jener [o. der] Tag
ce mois-ci/trimestre-ci
diesen/in diesem Monat/dieses/in diesem Trimester
7. ce (allusion à un sujet dont on a déjà parlé):
et ce journal, ça vient ?
und die [o. meine] Zeitung, wo bleibt die?
et ce journal, ça vient ?
und wo bleibt die [o. meine] Zeitung?
ce1 <devant “en” et formes de “être” c'; devant “a” ç'> [sə] AGG dimostr
1. ce (pour désigner un nom):
c'est un beau garçon
das [o. er] ist ein hübscher Junge
c'est des [ou ce sont de] bons souvenirs
das [o. es] sind schöne Erinnerungen
la rigueur, c'est la bonne gestion
Sparsamkeit[, das] ist die richtige Haushaltspolitik
c'est beau, la vie
das Leben ist schön
un hôtel pas cher, c'est difficile à trouver
ein preiswertes Hotel[, das] ist schwer zu finden
un hôtel pas cher, c'est difficile à trouver
es ist schwierig, ein preiswertes Hotel zu finden
2. ce (pour désigner un pronom):
c'est moi/lui/nous
ich/er/wir
qui est-ce? – C'est moi/elle
wer ist da? – Ich [bin es]/sie [ist es]
qui a fait cela? – C'est [ou ce sont] eux/elles
wer war das? – [Das waren] sie
à qui est ce livre ? – C'est à lui/à moi
wem gehört das Buch? – [Es gehört] ihm/mir
3. ce (dans une interrogation):
qui est-ce ?, c'est qui ? colloq
wer ist das?
qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant d'un homme)
wer ist das?
qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant d'un homme)
wer ist er?
qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant d'une femme)
wer ist das?
qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant d'une femme)
wer ist sie?
qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant de plusieurs personnes)
wer ist das?
qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant de plusieurs personnes)
wer sind sie?
qui est-ce ?, c'est qui ? (à la porte, au téléphone)
wer ist da?
qui est-ce ?, c'est qui ? (à un tiers)
wer ist das?
qui est-ce qui/que
wer/wen
qu'est-ce ?, c'est quoi ? colloq
was ist das?
qu'est-ce qui/que
was
c'est qui [ou qui c'est] ce Monsieur ? colloq
wer ist dieser [o. der] Mann?
est-ce vous ?, c'est vous ? colloq
sind Sie es?
est-ce vous ?, c'est vous ? colloq
sind Sie's? colloq
à qui est cette montre? Est-ce que c'est à vous ?
wem gehört diese Uhr? [Gehört sie] Ihnen?
qu'est-ce que c'est ?
was ist das?
4. ce (tournure emphatique):
c'est plus d'un mois plus tard qu'elle y songe
erst mehr als einen Monat später fällt es ihr ein
c'est maintenant qu'on en a besoin
gerade jetzt braucht man es
c'est en tombant par terre que l'objet a explosé
[in dem Moment,] als es auf den Boden fiel, explodierte das Ding
c'est elle qui s'occupe du jardin et non son mari
sie kümmert sich um den Garten, nicht ihr Mann
c'est vous qui le dites !
das sagen Sie!
c'est avec plaisir que nous acceptons cette invitation
wir nehmen die Einladung gerne an
c'est un scandale de voir cela
es ist ein Skandal, das mit ansehen zu müssen
c'est à elle/lui de faire qc (c'est à son tour)
er/sie ist dran, etw zu tun
c'est à elle/lui de faire qc (c'est son rôle)
er/sie soll etw tun
c'est à vous de prendre cette décision
diese Entscheidung müssen Sie selbst treffen
c'est à mon tour de jouer
ich bin dran
c'est à s'arracher les cheveux ! colloq
es ist zum Haareraufen!
c'est à mourir de rire !
es ist zum Totlachen!
c'est à se taper la tête contre les murs ! colloq
es ist zum an den Wänden hochgehen! colloq
c'est à se demander si ...
da fragt man sich doch [o. muss man sich doch fragen] , ob ...
5. ce (pour justifier, expliquer):
c'est que ...
nämlich ...
c'est que ... (dans une réponse)
eigentlich ...
c'est que ... (pour préciser la cause, la raison)
das bedeutet ...
c'est que ... (pour préciser la cause, la raison)
das heißt ...
6. ce (devant une proposition relative):
voilà tout ce que je sais
das ist alles, was ich weiß
fais-moi la liste de ce dont tu as besoin
schreib mir auf, was du brauchst
ce qui ne m'étonne pas de ta part
was mich bei dir nicht überrascht
ce dont on pouvait fort bien se douter
wie [nicht anders] zu erwarten [war]
ce à quoi je ne m'attendais pas
worauf ich nicht gefasst war
ce à quoi j'ai pensé
woran ich gedacht habe
ce sur quoi je voudrais insister
was ich besonders betonen möchte
ce que c'est idiot !
das ist vielleicht idiotisch! colloq
ce que c'est énervant, ce bruit ! colloq
was für ein nervtötender Lärm!
ce que [ou qu'est-ce que] ce paysage est beau !
was für eine schöne Landschaft!
ce que [ou qu'est-ce que] ce paysage est beau !
ist das aber eine schöne Landschaft!
qu'est-ce qu'on s'amuse ! colloq
so eine Gaudi!
ce que tu es/ce qu'il est grand !
du bist aber/er ist aber groß!
ce que tu es/ce qu'il est grand !
wie groß du bist/er ist!
ce qu'il parle bien colloq
er spricht aber gut
[voilà] ce que c'est que de faire ... (explicatif)
das kommt davon, wenn man ...
locuzioni:
et ce
und zwar
et ce
und das
à ce qu'on dit, il/elle a posé sa candidature
wie es heißt, hat er/sie sich beworben
sur ce
daraufhin
et sur ce, je vous dis au revoir
und damit verabschiede ich mich
être2 [ɛtʀ] SOST m
1. être ( chose):
être
Wesen nt
être animé [ou vivant]
Lebewesen
petit être vivant
Kleinlebewesen
2. être ( animal):
être humain
Mensch m
être cher
geliebter Mensch
3. être (essence):
son être tout entier...
sein/ihr ganzes Wesen ...
locuzioni:
de tout son être aimer
von ganzem Herzen
de tout son être haïr
aus tiefster Seele
Être [ɛtʀ] SOST m (Dieu)
l'Être suprême
das höchste Wesen
mieux-être [mjøzɛtʀ] SOST m sans pl
mieux-être
größerer Wohlstand
peut-être [pøtɛtʀ] AVV
1. peut-être (éventuellement):
peut-être
vielleicht
peut-être que qn va faire qc
es kann sein, dass jd etw tun wird
peut-être bien
kann gut sein
2. peut-être (environ):
peut-être
ungefähr
3. peut-être (marque de doute):
peut-être
mag ja sein
ce médicament est peut-être efficace, mais ...
dieses Medikament mag ja wirkungsvoll sein, aber ...
bienêtreNO [bjɛ͂nɛtʀ], bien-êtreOT SOST m sans pl
1. bien-être (sensation):
bienêtre
Wohlbefinden nt
une sensation de bienêtre
ein wohliges Gefühl
2. bien-être (remise en forme, soins):
bienêtre
Wellness f
3. bien-être (confort):
bienêtre
Wohlstand m
malêtreNO [malɛtʀ], mal-êtreOT SOST m sans plur
1. malêtre ant:
malêtre
Unwohlsein nt
2. malêtre (malaise social):
malêtre
Unbehagen nt
Voce OpenDict
être
je suis pour/contre qn/qc
ich bin für/gegen jdn/etw
Voce OpenDict
être VB
y être pour qc
seine Hand im Spiel haben
Voce OpenDict
savoir-être SOST
savoir-être (civilité) m
Höflichkeit f
Voce OpenDict
bien-être SOST
bien-être animal m
Tierwohl nt
Voce OpenDict
être bien/mal avec qn
être bien/mal avec qn
mit jdm gut/schlecht auskommen
Présent
jesuis
tues
il/elle/onest
noussommes
vousêtes
ils/ellessont
Imparfait
j'étais
tuétais
il/elle/onétait
nousétions
vousétiez
ils/ellesétaient
Passé simple
jefus
tufus
il/elle/onfut
nousfûmes
vousfûtes
ils/ellesfurent
Futur simple
jeserai
tuseras
il/elle/onsera
nousserons
vousserez
ils/ellesseront
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)