- obligation (nécessité)
- Verpflichtung f
- obligation (forcée)
- Zwangsverpflichtung
- obligation ferme/légale
- bindende/gesetzliche Verpflichtung
- obligation réciproque
- Gegenverpflichtung
- obligation de faire qc
- Pflicht f , etw zu tun
- obligation de conserver les documents comptables
- Aufbewahrungspflicht f für Buchhaltungsunterlagen
- obligation de faire des économies
- Sparzwang m
- être dans l'obligation de faire qc
- gezwungen sein, etw zu tun
- contracter une obligation envers qn
- jdm gegenüber eine Verpflichtung eingehen
- se faire une obligation de faire qc
- es sich dat zur Pflicht [o. Aufgabe] machen, etw zu tun
- sans obligation de la part de qn
- unverbindlich für jdn
- sans obligation d'achat
- ohne Kaufverpflichtung
- obligation de port du masque MED
- Maskenpflicht f
- obligation (devoirs)
- Verpflichtungen plur
- obligation (devoirs civiques, scolaires)
- Pflichten plur
- obligations militaires
- Wehrpflicht f
- obligations nées du cautionnement
- Bürgschaftsverpflichtungen
- faire face à ses obligations
- seinen Pflichten [o. Verpflichtungen] nachkommen
- obligations de citoyen
- Bürgerpflichten
- obligations de père de famille
- Verpflichtungen als Familienvater
- obligation parentales
- elterliche Pflichten
- obligation
- Obligation f
- obligation amortissable
- Tilgungsschuldverschreibung f
- obligations cambiaires
- Wechselobligationen
- obligation convertible [en action]
- Wandelobligation
- obligation convertible [en action]
- Wandelschuldverschreibung
- obligation fédérale
- Bundesobligation
- obligation gouvernementale
- Regierungsanleihe f
- obligation hypothécaire à prime
- Prämienpfandbrief m
- retirer une obligation hypothécaire de la circulation
- einen Pfandbrief aus dem Verkehr ziehen
- obligation industrielle
- Industrieschuldverschreibung
- obligation municipale
- Kommunalobligation
- obligation nominative
- Namensschuldverschreibung
- obligation publique
- Schuldverschreibung der öffentlichen Hand
- obligations d'entreprises privées
- Schuldverschreibungen privater Unternehmen
- obligation de faible valeur nominale
- Baby-Bond m term tecn
- obligations dans le bâtiment
- Bauobligationen
- obligations en circulation
- Anleiheumlauf m
- proclamer/céder des obligations
- Obligationen aufrufen/veräußern
- obligation
- Pflicht f
- obligation accessoire d'un employeur
- Nebenpflicht
- obligation alimentaire
- Unterhaltspflicht
- obligation alternative
- Wahlschuld f
- obligation alternative
- Alternativobligation f term tecn
- anciennes obligations
- Altverbindlichkeiten plur
- obligation complémentaire
- Zusatzverpflichtung f
- obligation contractuelle
- Vertragspflicht
- obligations étrangères
- Auslandsverbindlichkeiten
- obligation éventuelle
- Eventualverbindlichkeit f
- obligation générale
- Allgemeinverbindlichkeit
- obligation juridique
- Rechtsverbindlichkeit
- obligation juridique
- Rechtspflicht
- obligation légale de responsabilité civile
- gesetzliche Haftpflicht
- obligations non recouvrables par action en justice
- nicht einklagbare Obligationen
- obligation principale
- Hauptverpflichtung
- obligations relatives à la retraite
- Pensionsverbindlichkeiten
- obligations sociales
- Gesellschaftsverbindlichkeiten
- obligation d'acheter en grandes quantités
- Aufkaufspflicht
- obligation d'afficher les prix
- Auszeichnungspflicht
- obligation de comptabiliser à l'actif
- Aktivierungspflicht term tecn
- obligation de constituer avocat
- Anwaltszwang m
- obligation de contribuer à l'impôt
- Steuerpflichtigkeit f
- obligation de déposer la demande de mise en faillite
- Konkursantragspflicht
- obligation d'établir un bilan
- Bilanzierungspflicht
- obligation de faire la preuve
- Beweispflicht
- obligation de faire enregistrer
- Registerzwang
- obligation de fournir un emploi/des emplois
- Beschäftigungspflicht
- obligation de fournir des renseignements
- Auskunftspflicht
- obligation de fournir une contrepartie pour le travail effectué
- Aufwendungsersatzpflicht
- obligation de fournir toutes pièces à l'appui
- Nachweispflicht
- obligation de limiter le dommage subi
- Schadensminderungspflicht
- obligation de livraison exclusive
- Alleinbelieferungspflicht term tecn
- obligation de maintien de la valeur
- Werterhaltungspflicht
- obligation de mettre en vente
- Anbietungspflicht
- obligation de partage des acquêts (en parlant d'héritage)
- Ausgleichspflicht term tecn
- obligation de prendre en livraison
- Abnahmepflicht
- obligation de posséder une carte d'identité
- Ausweispflicht
- obligation de rapporter à la masse
- Ausgleichungspflicht term tecn
- obligation de rémunérer le travail accompli
- Arbeitsentgeltpflicht
- obligation de rendre des comptes
- Rechenschaftspflicht
- obligation de réparation des vices
- Nachbesserungspflicht
- obligation de respecter les conditions
- Konditionenbindung f term tecn
- obligation de respecter le barème [ou le tarif]
- Tarifbindung
- obligation de soulever des griefs
- Rügepflicht
- obligation de subvenir aux besoins des enfants
- Sorgepflicht
- obligation de supporter les risques
- Gefahrtragung f term tecn
- obligation de tenir un livre-journal
- Buchführungspflicht
- obligation de tenir des livres commerciaux
- Aufzeichnungspflicht
- obligation de tolérer une servitude foncière
- Duldungspflicht
- obligation de transfert de la propriété
- Auflassungspflicht term tecn
- obligation de verser des dommages-intérêts
- Schadenersatzpflicht
- obligation en monnaie étrangère
- Fremdwährungsschuld
- violation de l'obligation d'agir avec toute la diligence requise par la profession
- Vernachlässigung f der beruflichen Sorgfaltspflicht
- violer l'obligation d'agir avec soin et diligence
- die Sorgfaltspflicht verletzen
- contracter/acquitter des obligations
- Verbindlichkeiten eingehen/begleichen
- qui est dans l'obligation de payer
- zahlungspflichtig
- obligation à dommages-intérêts
- Schadenersatzpflicht f
- obligation à l'enregistrement
- Registrierungspflicht f
- obligation aux intérêts
- Zinspflicht f
- obligation au porteur
- Inhaberschuldverschreibung f
- obligation au secret professionnel
- Verschwiegenheitspflicht f
- obligation au travail
- Arbeitspflicht f
- obligations à vue ECON
- Sichtverbindlichkeiten plur
- obligation d'acceptation [ou d'accepter]
- Annahmepflicht f
- obligation d'acceptation [ou d'accepter]
- Annahmezwang m
- obligation d'achat
- Abnahmeverpflichtung f
- obligation d'achat minimum
- Mindestabnahmeverpflichtung f
- obligation d'adaptation DIR
- Anpassungsverpflichtung f
- obligation d'adhésion
- Beitrittspflicht f
- obligation d'affichage des prix
- Preisauszeichnungspflicht f
- obligation d'amortissement
- Tilgungsverpflichtung f
- remplir les obligations d'amortissement
- den Tilgungsverpflichtungen nachkommen
- obligation d'assurance [ou de s'assurer]
- Versicherungszwang m
- obligation d'assurance [ou de s'assurer]
- Versicherungspflicht f
- obligation d'authentification
- Beurkundungspflicht f
- obligation d'avertissement [des parties]
- Hinweispflicht f
- obligations de change
- Devisenverbindlichkeiten plur
- obligation de la charge de la preuve DIR
- Beweislastpflicht f
- obligation de collaboration d'un acheteur, vendeur, donneur d'ordre
- Mitwirkungspflicht f
- obligation de commercialisation ECON
- Vertriebsbindung f
- obligation de communication
- Mitteilungspflicht f
- obligation de comptabilisation ECON
- Passivierungspflicht f
- obligation de conclure DIR
- Abschlussbindung f
- obligation de conseil DIR
- Belehrungspflicht f
- obligation de conseil DIR
- Beratungspflicht
- obligation de conserver
- Aufbewahrungspflicht f
- obligation de contracter DIR
- Kontrahierungszwang m
- obligation de cotiser
- Beitrags[zahlungs]pflicht f
- obligation de déclaration
- Anmeldepflicht f
- obligation de dépôt (à l'importation)
- Hinterlegungspflicht f
- obligation de divulgation
- Offenbarungspflicht f
- obligation d'élimination
- Beseitigungspflicht f
- obligation d'élimination des déchets
- Entsorgungsverpflichtung f
- obligation d'entendre DIR
- Anhörungspflicht f
- obligation d'entente DIR
- Einigungszwang m
- obligation de l'entrepreneur
- Unternehmerpflicht f
- obligation d'entretien
- Instandhaltungspflicht f
- obligation d'État
- Staatsobligation f
- obligation d'État
- staatliche Schuldverschreibung
- obligation d'exonération
- Freistellungspflicht f
- obligation de finissage
- Fertigstellungspflicht f
- obligation de garantie
- Garantiepflicht f
- obligation de garantie
- Garantieverpflichtung f
- obligation de garantie
- Gewährleistungsverpflichtung
- obligation de garantie
- Regresspflicht
- obligation légale de garantie
- gesetzliche Gewährleistungspflicht
- obligation de gestion DIR
- Geschäftsführungspflicht f
- obligation d'information [ou d'informer]
- Informationspflicht f
- obligation d'information [ou d'informer]
- Unterrichtungspflicht
- obligation d'inscription au livre foncier DIR
- Eintragungspflicht f
- obligation d'inscription au passif
- Passivierungspflicht f
- obligation d'intégration DIR
- Einbeziehungspflicht f
- obligation d'intervention DIR
- Interventionspflicht f
- obligation de justification
- Nachweispflicht f
- obligation de liquidation
- Konkurspflicht f
- obligation de livraison [ou de livrer] DIR
- Belieferungspflicht f
- obligation de livraison [ou de livrer] DIR
- Lieferpflicht
- obligation de livraison [ou de livrer] DIR
- Liefer[ungs]verpflichtung f
- obligation de livraison et d'achat
- Bezugsverpflichtung f
- obligation de motiver
- Begründungspflicht f
- obligation de motiver
- Begründungszwang m
- obligation de non-concurrence
- Wettbewerbsverbot nt
- obligation de paiement
- [Ein]zahlungspflicht f
- obligation de paiement
- Zahlungsverpflichtung f
- obligation de paiement partiel
- Teilzahlungsverpflichtung
- obligation de paiement des salaires
- Lohnzahlungspflicht
- ne pas remplir ses obligations de paiement
- seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen
- obligation de précision DIR
- Klarheitspflicht f
- obligation de prescription MED
- Verschreibungspflicht f
- obligation de présentation DIR
- Vorlegungspflicht f
- obligation de présentation du bilan
- Rechnungslegungspflicht
- obligation de présentation de l'offre
- Angebotspflicht
- obligation de prestation préalable DIR
- Vorausleistungspflicht f
- obligation de publicité [ou publication]
- Publizitätspflicht f
- obligation de raccordement DIR
- Anschlusszwang m
- obligation de raccordement (en parlant de l'eau, du gaz)
- Benutzungszwang
- obligation de rapport DIR
- Berichtspflicht f
- obligation de réception DIR
- Entgegennahmepflicht f
- obligation de remboursement obligation de remboursement du prix
- Kaufpreisrückzahlungspflicht f
- obligation de remplacer [ou d'indemniser]
- Ersatzpflicht f
- obligation de renégocier
- Neuverhandlungspflicht f
- obligation de renégocier des conventions collectives
- Neuverhandlungspflicht bei Tarifverträgen
- obligation de renseignement FIN
- Offenlegungspflicht f
- obligation de renvoi DIR
- Vorlagepflicht f
- obligation de reprise
- Rücknahmepflicht f
- obligation de réserve
- Schweigepflicht f
- rompre l'obligation de réserve
- die Schweigepflicht brechen
- obligation de restituer
- Herausgabepflicht f
- obligation de restitution
- Rückersatzpflicht f
- obligation de restitution
- Rückgabepflicht
- obligation de retrait
- Rücknahmepflicht f
- obligation de sauvegarde des intérêts
- Interessenwahrungspflicht f
- obligation de service
- Amtspflicht f
- obligation de service
- Serviceverpflichtung f
- obligation de spécification ECON
- Spezifikationspflicht f
- obligation de surveillance
- Obhutspflicht f
- obligation de transport
- Transportpflicht f
- obligations du vendeur
- Verkäuferpflichten plur
- obligation de vendre DIR
- Absatzbindung f
- obligation de vérification
- [Über]prüfungspflicht f
- obligation de vérification
- Untersuchungspflicht
- obligation de versement [sur actions] FIN
- Einzahlungspflicht f
- obligation de comparaître f DIR form
- Erscheinenspflicht / Erscheinungspflicht f form
- obligation de comparution f DIR form
- Erscheinenspflicht / Erscheinungspflicht f form
Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.
- obligations militaires
- obligations cambiaires
- anciennes obligations
- Altverbindlichkeiten plur
- obligations étrangères
- obligations sociales
- obligations nées du cautionnement
- remplir les obligations d'amortissement
- obligations d'entreprises privées
- obligations en circulation
- contracter/acquitter des obligations
- satisfaire des obligations FIN