latino » tedesco

cōnstrūctiō <ōnis> f (construo)

1.

Bau [ theatri; gymnasii; hominis ]

2. RHET

Periodenbau [ verborum ]

3.

Aufstellung der Bücher in der Bibliothek

4. Sen.

Zusammenfügung, Verbindung [ lapidum ]

īnstrūctiō <ōnis> f (instruo)

1.

Aufstellung, das Ordnen [ militum; signorum ]

2.

Erbauung, Bau

obstrūctiō <ōnis> f (obstruo)

Verbauung, Verschließung, Einschließung

cōn-struō <struere, strūxī, strūctum>

1.

(er)bauen, errichten [ aedificium; nidum; navem; arces; cubilia ]

2.

zusammen-, aufschichten [ ligna ]
Zahnreihen

3.

aufhäufen, auftürmen [ divitias; acervos nummorum ]

4. (Cat.)

besetzen

strūctiō <ōnis> f (struo)

Errichtung

exstrūctiō <ōnis> f (exstruo)

Aufbau, Bau

dēstrūctiō <ōnis> f (destruo) nachkl.

1.

das Niederreißen [ murorum ]

2. übtr

Entkräftung, Widerlegung [ sententiarum ]

substrūctiō <ōnis> f (substruo)

Unterbau [ theatri ]

cōnsectiō <ōnis> f (conseco)

das Zerschneiden

cōnsternātiō <ōnis> f (consterno²)

1.

das Scheuwerden [ equorum ]

2.

das Erschrecken, Entsetzen, Betroffenheit, Bestürzung [ mentis ]

3.

Aufruhr, Tumult, Meuterei [ militum; vulgi; publica ]

cōnstīpātiō <ōnis> f (constipo) spätlat

Gedränge

cōnstitūtiō <ōnis> f (constituo)

1.

Einrichtung, Verfassung [ rei publicae Staatsverfassung; religionum ]

2.

Beschaffenheit, Zustand [ corporis; prima naturae ]

3.

Verordnung, Anordnung [ senatūs; praetoris ]

4. RHET

Feststellung des Streitobjekts

5.

Begriffsbestimmung

cōnsurrēctiō <ōnis> f (consurgo)

allseitiges Aufstehen

īnstrūctor <ōris> m (instruo)

Ordner [ convivii ]

cōnstrātum <ī> nt (consterno¹)

Bedeckung, Decke, Belag [ navis Verdeck; -a pontium Bretterbelag der Brücken ]

cōn-stringō <stringere, strīnxī, strictum>

1.

zusammenschnüren, -binden [ vineam; sarcinam ]

2.

binden, fesseln, festbinden, befestigen
an den Wagen gebunden

3. übtr

(be)festigen, unauflöslich machen [ fidem religione; psephismata iure iurando ]

4.

verpflichten [ alqm lege ]

5.

beschränken, in seiner Tätigkeit lähmen [ senatum ]

6. (in der Rede)

kurz zusammenfassen [ sententiam aptis verbis; rem dissolutam ]

7. nachkl.

zum Gefrieren bringen
constringo Pass.
festfrieren

8. Petr.

(einen Körperteil) zusammenziehen, falten [ frontem runzeln ]

cōn-stellātiō <ōnis> f (stella) spätlat

die auf das Schicksal der Menschen einwirkende Stellung der Gestirne, Konstellation

cōn-stitī

perf v. consisto perf v., consto

Vedi anche: cōn-stō , cōn-sistō

cōn-stō <stāre, stitī, stātūrus>

1.

still (da)stehen, nicht weichen o. wanken, fest stehen, stehen bleiben
wankte überall

2.

vorhanden sein, existieren

3.

feststehen, bekannt sein
cōnstat meist unpers; m. A.C.I. o. indir. Frages.
es ist bekannt [ omnibus, inter omnes allgemein; inter homines sapientissimos ]
ich bin fest entschlossen

5.

bestehen in, beruhen auf (m. in u. Abl o. bl. Abl)
sind gegründet auf

6.

fortbestehen, unverändert bleiben, gleich bleiben
ich verlor die Fassung

7.

übereinstimmen
alle sagen das Gleiche
die Rechnung stimmt
consto auch übtr
es trifft zu, es ist richtig
sich treu bleiben, konsequent sein (in o. bei etw.: in re)

8. HANDEL

(urspr. vom Gleichstehen der Waagschalen) zu stehen kommen, kosten (m. Abl pretii) [ parvo, magno; auro ]

9. Plaut.

beisammenstehen

cōn-sistō <sistere, stitī, –>

1.

a.

sich gemeinsam aufstellen, zusammentreten
consisto präsentisches perf; (in u. Abl)
stehen
kam zusammen

b. (v. Einzelnen)

sich hinstellen, sich aufstellen, hintreten, auftreten
consisto präsentisches perf; (in u. Abl)
stehen [ in foro ]

2. MILIT

Stellung, Posten beziehen, antreten

3. MILIT

Halt machen, sich lagern, rasten

4.

still stehen, stehen bleiben [ in valle; ante urbem; ante portas ]

5. (als Reisender u. ä.)

anhalten, verweilen [ in Italia; Romae; in urbe ]

6.

festen Fuß fassen, fest stehen [ in fluctibus; in arido; in vadis ]

7.

sich niederlassen, sich ansiedeln [ in provincia ]

8.

sich auf jmds. Seite stellen

9.

bestehen, da sein, vorhanden sein

10. (v. Zuständen)

eintreten, stattfinden

11.

stocken, aufhören, sich legen, zum Stillstand kommen

12. Ov.

stecken bleiben

13.

bei etw. verweilen, verharren (bes. in der Rede) [ in singulis ]

14.

beruhen auf, bestehen in o. aus (in m. Abl o. ex)

15.

zur Ruhe kommen, Ruhe gewinnen, sich sammeln, sich fassen

16.

sich behaupten, sich halten, erhalten bleiben, sich durchsetzen [ certa in sententia; in forensibus causis ]

17. NAUT

vor Anker gehen [ in portu ]

cōn-stuprō (stuprāre)

schänden, vergewaltigen

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviacelo - Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina