tedesco » arabo

anfangen VERB trans , intr

بدأ (هـ/ب) [badaʔa, a] (etwas) (mit dat)
ابتدأ (هـ/ب) [ibˈtadaʔa]

anbelangen [aˈnbəlaŋən] VB trans

أمافـ [ʔamma]
[fa-]

I . anlaufen VERB trans (Hafen)

دخل [daxala, u]

II . anlaufen VERB intr

بدأ [badaʔa, a]
يعرض لأول مرة [juʕrɑđu li-ʔawwali marra]
اقترب جاريا [iqˈtaraba dʒaːrijan]
قام بالجري التمهيدي [qaːma (uː) bi-l-dʒarj at-tamˈhiːdiː] (gegen etw prallen)
اصطدم (ب) [is̵ˈt̵ɑdama]
تصدى (ل) [taˈs̵ɑddaː]
عرق [ʕariqa, a]
تغشى [taˈɣaʃʃaː]
احمر [iħˈmarra]

anlächeln, anlachen VB trans

ابتسم (ل) [ibˈtasama]

I . anlassen VB trans

ظل مرتديا[ð̵ɑlla (a) murˈtadijan]
دور [dawwara]
أدار [ʔaˈdaːra]

II . anlassen VB refl

بدأ الأمر على ما يرام [badaʔa l-ʔamr ʕalaː maː juˈraːm]

belangen VB trans (jemanden)

حاسب [ħaːsaba]
قاضى [qɑːđɑː]

gelangen [gəˈlaŋən] VERB intr

وصل (إلى) [wɑs̵ɑla, jɑs̵i̵lu] (zu dat)
بلغ (ه) [balaɣa, u]
gelangen fig
توصل (إلى) [taˈwɑs̵s̵ɑla] fig

erlangen [ɛɐ̯ˈlaŋən] VB trans

حصل (على) [ħɑs̵ɑla, u]
نال [naːla, aː]

abfangen VB trans

احتجز [iħˈtadʒaza]
اعترض طريقه [iʕˈtarɑđɑ t̵ɑˈriːqahu]
تصدى (ل) [taˈs̵ɑddaː]
امتص [imˈtɑs̵s̵ɑ]

II . anhängen VB intr (jemandem)

علق (ب) [ʕaliqa, a]

das Verlangen <-s, -> SOST

طلب [t̵ɑlab]
رغبة [raɣba]
تشوق [taˈʃawwuq]
شهوة [ʃahwa]

I . verlangen [fɛɐˈlaŋən] VERB trans

طلب [t̵ɑlaba, u]
طالب (ب) [t̵ɑːlaba]
تطلب [taˈt̵ɑllaba]
اقتضى [iqˈtađɑː]
استلزم [isˈtalzama]

II . verlangen [fɛɐˈlaŋən] VERB intr

einfangen VB trans

قبض على [qɑbađɑ ʕalaː]

auffangen VB trans

لقف [laqifa, a]
أمسك [ʔamsaka]
تلقف [taˈlaqqafa]
امتص [imˈtɑs̵s̵ɑ]

befangen [bəˈfaŋən] AGG

مرتبك [murˈtabik]
متحيز [mutaˈħajjiz]
مطعون فيه [mɑt̵ˈʕuːn fiːhi]

I . abhängen VERB trans

رفع [rafaʕa, a]
فك [fakka, u]
تخلص (من) [taˈxallas̵ɑ]

II . abhängen VERB intr

abhängen (von dat)
تعلق (ب) [taˈʕallaqa]
abhängen (von dat)
توقف (على) [taˈwaqqafa]

gefangen [gəˈfaŋən] AGG

أسير [ʔaˈsiːr]
مسجون [masˈdʒuːn]
حبس [ħabasa, i]
gefangen nehmen a. fig
أسر [ʔasara, i]
gefangen nehmen a. fig
حبس [ħabasa, i]

aushängen VB trans

علق [ʕallaqa]
ألصق [ʔals̵ɑqa]
خلع [xalaʕa, a]

aufhängen VB trans

علق [ʕallaqa]
شنق [ʃanaqa, u]
شنق نفسه [- nafsahu]

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Nun scheint er, noch dazu ohne sein eigenes Zutun, am Ziel seiner Wünsche angelangt.
de.wikipedia.org
1976 war die Handballabteilung an ihrem Tiefpunkt angelangt, es folgte eine Neustrukturierung der Abteilung mit Ausbau der Damen- und Jugendabteilung.
de.wikipedia.org
An der Westseite angelangt, wo auch der bekannte Kleopatrastrand liegt, befindet man sich in etwa 15 Meter Höhe.
de.wikipedia.org
An einem toten Punkt angelangt, versucht der Erschöpfte Entspannung zu finden und sucht Erholung in einem nahe einer Großstadt gelegenen, ländlichen Kurort.
de.wikipedia.org
Sind die Datenpakete am Boden angelangt, so werden sie zunächst in einer täglichen Prozedur weiterverarbeitet.
de.wikipedia.org
Vor der Abreise nahm er sich vor, sich das Haar so lange nicht zu schneiden, bis er wieder sicher zu Hause angelangt sei.
de.wikipedia.org
Ein halbes Jahr später war er schon bei 317,5 kg angelangt.
de.wikipedia.org
Am anderen Ufer angelangt, findet er ein verwunschenes Schloss vor und betritt es mutig.
de.wikipedia.org
Die rückläufige Entwicklung der dörflichen Infrastruktur ist bereits am Ende angelangt: von ehemals mehreren Geschäften und Dienstleistern ist heute nichts mehr übrig.
de.wikipedia.org
Zugleich war das Madrigal am Ende seiner Entwicklung angelangt.
de.wikipedia.org

"anlangen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski