inglese » tedesco

Traduzioni di „encounter“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

I . en·coun·ter [ɪnˈkaʊntəʳ, ingl am enˈkaʊnt̬ɚ] VB vb trans

1. encounter (experience):

to encounter sb/sth
to encounter danger

2. encounter (unexpectedly meet):

to encounter sb
to encounter sb

II . en·coun·ter [ɪnˈkaʊntəʳ, ingl am enˈkaʊnt̬ɚ] SOST

encounter
encounter between
encounter SPORT
encounter SPORT
encounter MILIT
chance encounter
verbal encounter

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Well, not really any unequivocal conclusions and the only tentative ones are quite general, i.e. the expanding opportunities for complicity must be countered by opportunities for refusal, or at least a considered and sustained engagement where it matters.

If there are any conclusions, we are probably more interested in the directions taken by the authors and projects contained in the book, and the responses of those that encounter them.

[published on:

www.republicart.net

Es gibt hier wirklich keine eindeutigen Schlussfolgerungen und die einzigen provisorischen sind auch sehr allgemein, beispielsweise, dass den sich ausweitenden Möglichkeiten der Komplizenschaft Möglichkeiten der Verweigerung entgegengesetzt werden müssen, oder zumindest ein reflektiertes und nachhaltige Engagement für Positionen auf die es ankommt.

Wenn es irgendwelche Schlussfolgerungen gibt, dann interessieren uns wahrscheinlich eher die Wege, die von den Autoren und Projekten in unserem Buch eingeschlagen werden wie auch die Reaktionen derjenigen, die auf sie treffen.

[publiziert auf:

www.republicart.net

From the point of view of contemporary art the exhibition One Million Years — System und Symptom addresses the aesthetic, cultural, and political implications of systems logic and brings together art projects that tackle systems and systematics in a wide variety of ways.

In the exhibition One Million Years—System und Symptom, the works of artists who appropriate systems in their own highly individual ways encounter works in which the systematic ordering of life is represented and subjected to critique.

The exhibition brings together works from the Kunstmuseum Basel collection, the Emanuel Hoffmann-Stiftung, the Hanne Darboven Stiftung Hamburg, and other loans from Amsterdam, Berlin, and Vienna.

www.kunstmuseumbasel.ch

Aus der Perspektive der Gegenwartskunst behandelt die Ausstellung die ästhetischen, kulturellen und politischen Implikationen der Systemlogik und führt künstlerische Projekte zusammen, die auf unterschiedliche Weise mit Systematik umgehen.

Arbeiten von Künstlerinnen und Künstler, die sich Systematik auf besondere Weise zu eigen machen treffen auf solche, in denen die systematische Ordnung des Lebens dargestellt und der Kritik unterzogen wird.

One Million Years – System und Symptom führt Werke aus der Sammlung des Kunstmuseums Basel, der Emanuel Hoffmann-Stiftung, der Hanne Darboven Stiftung Hamburg und weitere Leihgaben aus Amsterdam, Berlin und Wien zusammen.

www.kunstmuseumbasel.ch

This article provides links to help you identify, install, and uninstall your wireless driver or software.

There is no need to update to the latest version unless you encounter issues that can be resolved with the newer version.

Uninstalling a driver is usually done as part of troubleshooting an issue.

www.intel.com

In diesem Artikel finden Sie Links zur Identifizierung, Installation und Deinstallation Ihres Wireless-Treibers und der Software.

Sie müssen kein Update auf die aktuelle Version vornehmen, es sei denn, Sie stoßen auf Probleme, die mit der neueren Version behoben werden können.

Die Deinstallation eines Treibers ist normalerweise Teil der Fehlerbehebung eines Problems.

www.intel.com

Voigtâ € ™ s semiotic systems are attempts at capturing, in their synchronicity, a variety of visual and perceptible events surrounding us and transposing them into a unique structuring regime.

These everyday observations encounter fictional dimensions of the imaginable in which time and space are given a utopian character.

In her work, Piece for Words and Views I–XXXVI (2012), Jorinde Voigt combines the graphic process of notation with collage techniques.

www.madeingermanyzwei.de

Voigts Zeichensysteme sind der Versuch, die Vielzahl der uns umgebenden sicht- und spürbaren Ereignisse in ihrer Gleichzeitigkeit zu erfassen und in ein individuelles Ordnungssystem zu übertragen.

Diese alltäglichen Beobachtungen treffen auf fiktive Dimensionen des Vorstellbaren, in der Raum und Zeit utopischen Charakter erhalten.

In der Arbeit Piece for Words and Views I–XXXVI (2012) kombiniert Jorinde Voigt das zeichnerische Notationsverfahren mit Techniken der Collage.

www.madeingermanyzwei.de

In the deep Siberian winter, Kieling rambles through endless taiga forests, to find the last exemplars of the Siberian Tiger, the biggest wildcat on earth.

And even on the other side of the world he encounters a superlative animal: the most powerful snake in the largest rain forest, the giant anaconda in the Amazon basin.

12

www.mountainfilm.com

Im tiefen sibirischen Winter durchstreift Kieling die endlosen Wälder der Taiga, um die letzten Exemplare des Sibirischen Tigers, der größte Wildkatze der Erde, aufzuspüren.

Auch am anderen Ende der Welt trifft er auf Superlative: die mächtigste Schlange im größten Regenwald ? die Riesenanakonda im Amazonasbecken.

12

www.mountainfilm.com

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文