tedesco » sloveno

münden VB vb intr +haben o sein

1. münden (Fluss, Straße):

münden in/auf +acc
izlivati se v +acc

2. münden (Gespräch):

münden in +acc/dat
voditi v +acc

Mund-zu-Mund-Beatmung SOST f MED

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Er redet seinem slawophilen Herrn nach dem Munde und wird dafür gelobt.
de.wikipedia.org
Dieses nutzte er nahezu ausschließlich, um seine eigene Büchersammlung zu erweitern, deren erste Anschaffungen er sich buchstäblich vom Munde abgespart hatte.
de.wikipedia.org
Hinzu kommt, dass er diese Entscheidung nicht aus dem Munde seines Chefs, sondern über die Flüsterpropaganda des Betriebes erfahren hat.
de.wikipedia.org
Der Schirm als Utensil verkörperte über den Phallus hinaus eine maskulin geordnete, bürgerlich auf alle Fährnisse der Natur gewappnete Existenz und war plötzlich wieder in aller Munde.
de.wikipedia.org
Angenehme Gerüche lösen Sekretionsreflexe aus, z. B. „läuft einem“ bei Geruch nach leckerem Essen „das Wasser im Munde zusammen“.
de.wikipedia.org
Das Programm stammt aus der Zeit, in der Fraktale in aller Munde waren.
de.wikipedia.org
Nach seinem Ausscheiden aus der aktiven Politik war er als Rechtsanwalt bei der Sozietät Brinkmann & Munde in Soest tätig.
de.wikipedia.org
Der Ankömmling muss sich aber gar nicht groß erklären, denn der Student ist aus dem Munde der Wirtin bestens informiert.
de.wikipedia.org
Kein rauhes Wort aus seinem Munde traf sie.
de.wikipedia.org
Selbst Speisen, die man ihm speziell gekauft oder zubereitet hatte, weil er darauf Appetit hatte, soll er sich vom Munde abgespart und Bedürftigen überlassen haben, wenn sie ihn darum baten.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina