spagnolo » tedesco

morar [moˈrar] VB vb intr ricerc

wohnen in +dat

I . mojar [moˈxar] VB vb trans

2. mojar (el pan):

eintunken region

4. mojar colloq (orinar):

5. mojar LING:

6. mojar colloq (apuñalar):

II . mojar [moˈxar] VB vb intr

1. mojar colloq (en un asunto):

2. mojar SPORT:

3. mojar volg (copular):

III . mojar [moˈxar] VB vb rifl mojarse

1. mojar (con un líquido):

mofarse [moˈfarse] VB vb rifl

arfar [arˈfar] VB vb intr NAUT

bufar [buˈfar] VB vb intr

2. bufar AmLat (oler mal):

alfar [alˈfar] SOST m

I . rifar [rriˈfar] VB vb trans

II . rifar [rriˈfar] VB vb intr

III . rifar [rriˈfar] VB vb rifl rifarse

1. rifar NAUT:

2. rifar colloq (contender):

sich reißen um +acc

3. rifar Mess colloq (sobresalir):

I . zafar [θaˈfar] VB vb trans NAUT

gafar [gaˈfar] VB vb trans

1. gafar (con grapas):

2. gafar (con las uñas):

3. gafar colloq (mala suerte):

II . befar [beˈfar] VB vb rifl

befar befarse ricerc:

mofrado [moˈfraðo] SOST m Hond

estofar [estoˈfar] VB vb trans

1. estofar (guisar):

2. estofar (en madera, oro):

3. estofar (enguatar):

mofeta [moˈfeta] SOST f

1. mofeta ZOOL:

2. mofeta MINER:

azófar [aˈθofar] SOST m (latón)

I . atufar [atuˈfar] VB vb trans

1. atufar (un gas):

2. atufar (enfadar):

II . atufar [atuˈfar] VB vb rifl atufarse

1. atufar (con un gas):

2. atufar (enfadarse):

einschnappen colloq

I . chufar [ʧuˈfar] VB vb intr colloq (mentir)

II . chufar [ʧuˈfar] VB vb rifl

chufar chufarse colloq (burlarse):

piafar [pjaˈfar] VB vb intr (equitación)

II . trufar [truˈfar] VB vb trans (rellenar, preparar)

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

spagnolo
Si quería ayudarle que le hubiera dado un billete fuera de cámara, no montando ese circo y mofando se del pobre hombre.
blogs.20minutos.es
Se supone que es para mofarse, para protestar, no para festejar.
fundaciontem.org
Noveles de la subida rebosante de metros o rompedores del asombro que se mofan del nivel que alcanza.
www.4upress.com
No contento con eso, se mofa del alumno.
www.vayaface.com
Cuando no existen argumentos sólidos para defender una causa se apela a la grosería, falta de respeto, mofa, etc, etc.
lageneraciony.com
Una cosa es dar tu opinión y la otra es mofarse de alguien y encima esperar que este te aguante las gracias.
thegirlins.blogspot.com
De niños, sus amigos se reían, y algunos se mofaban.
ataxia-y-ataxicos.blogspot.com
Que nosotros, pobres mentes, no podamos comprender la trascendencia de su discurso, no nos da derecho de hacer de ello mofa.
inciclopedia.wikia.com
Ved ahí al que se mofa de nuestras santas ceremonias.
mitosyleyendascr.com
Ya no digo vida democrática, pues sería mofarse de su significado, aunque aplicase su definición más reduccionista, la representativa.
www.attacmallorca.es

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "mofar" in altre lingue


Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina