tedesco » olandese

Glos·ˈsar <Glossars, Glossare[o. Glossarien] > [glɔˈsaːɐ̯] SOST nt

ˈGlos·se <Glosse, Glossen> [ˈglɔsə] SOST f

2. Glosse LING:

glos(se)

gliss [glis] VB

gliss 3. pers sing imperf von gleißen

Vedi anche: gleißen

ˈglei·ßen <gleißte, gegleißt> [ˈgl͜aisn̩] VB vb intr ricerc

ˈFlos·se <Flosse, Flossen> [ˈflɔsə] SOST f

2. Flosse (an Flugzeugen, Schiffen):

vin

3. Flosse (Schwimmflosse):

4. Flosse colloq pegg o. scherz:

glomm [glɔm] VB

glomm 3. pers sing imperf von glimmen

Vedi anche: glimmen

ˈglim·men <glomm, geglommen> [ˈglɪmən] VB vb intr

glo·ˈbal [gloˈbaːl] AGG

ˈGlo·ria1 <Gloria> [ˈgloːri̯a] SOST f kein pl

glos·ˈsie·ren [glɔˈsiːrən] VB vb trans

3. glossieren LING:

Ko·ˈloss <Kolosses, Kolosse> [koˈlɔs, kɔˈlɔs] SOST m

1. Koloss (gewaltiges Gebilde):

3. Koloss colloq scherz (riesiger Mensch):

ˈPro·sa <Prosa> [ˈproːza] SOST f kein pl

1. Prosa:

Prosa LING, LETTER
proza nt

2. Prosa fig (Nüchternheit):

proza nt

ˈro·sa [ˈroːza] AGG

1. rosa:


Pagina in Deutsch | English | Español | Italiano | Polski