portoghese » tedesco

I . aguentar, agüentarVOP VB vb trans

II . aguentar, agüentarVOP VB vb intr

III . aguentar, agüentarVOP VB vb rifl

aguentar aguentar-se:

aguentar-se

arguente SOST mf, argüenteVOP SOST mf

Redner(in) m (f)

entorse SOST f MED

I . assentar <part perf assente [ou assentado]> VB vb trans

1. assentar (registar):

assentar ECON

2. assentar (cabos):

4. assentar (determinar):

5. assentar (tijolos):

II . assentar <part perf assente [ou assentado]> VB vb intr

1. assentar (roupa):

2. assentar (na vida):

3. assentar (basear-se):

4. assentar (pó):

I . aumentar VB vb trans

2. aumentar (salário, preço):

3. aumentar (rendimento):

4. aumentar (alargar):

II . aumentar VB vb intr

1. aumentar (crescer):

2. aumentar (preço, temperatura):

3. aumentar (rendimento, valor):

ensanguentar VB vb trans, ensangüentarVOP VB vb trans

I . esquentar VB vb trans

II . esquentar VB vb rifl

esquentar esquentar-se (pessoa):

requentar VB vb trans

II . apoquentar VB vb rifl

apoquentar apoquentar-se:

cementar VB vb trans (metal)

comentar VB vb trans

1. comentar (criticar):

2. comentar (explicar):

inventar VB vb trans

II . lamentar VB vb rifl

II . orientar VB vb rifl

orientar orientar-se:

ostentar VB vb trans

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

portoghese
Muito se especulava sobre a capacidade da equipa conseguir aguentar-se no escalão máximo dos campeonatos concelhios.
pt.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português