tedesco » polacco

blịndlings [ˈblɪntlɪŋs] AVV

1. blindlings (ohne nachzudenken):

na ślepo colloq

e̱i̱n|dringen [ˈaɪndrɪŋən] VB vb intr irr +sein

2. eindringen fig (sich einarbeiten):

wnikać [forma perf wniknąć] w materię

E̱i̱ndringen <‑s, senza pl > SOST nt

rịttlings [ˈrɪtlɪŋs] AVV

rittlings sitzen:

jä̱hlings [ˈjɛːlɪŋs] AVV ricerc

Lẹggings [ˈlɛgɪŋs] SOST pl

I . ạllerdịngs [ˈalɐ​ˈdɪŋs] AVV

1. allerdings (einschränkend, jedoch):

2. allerdings (bekräftigend, gewiss):

II . ạllerdịngs [ˈalɐ​ˈdɪŋs] PARTICELLA (in der Tat)

ne̱u̱erdịngs [ˈnɔɪɐ​ˈdɪŋs] AVV

Fi̱dibus <‑[ses], ‑[se]> [ˈfiːdibʊs] SOST m scherz alt

vo̱r|dringen VB vb intr irr +sein

2. vordringen fig (gelangen):

docierać [forma perf dotrzeć] do kogoś

3. vordringen (sich ausbreiten):

E̱i̱ndringling <‑s, ‑e> SOST m

II . e̱i̱ndringlich AVV

eindringlich bitten, warnen:

Dịngs2 <‑, senza pl > [dɪŋs] SOST nt colloq

1. Dings (Gegenstand):

wihajster m colloq

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski