tedesco » polacco

E̱rstausgabe <‑, ‑n> SOST f EDIT

fre̱i̱tags AVV

Vedi anche: dienstags

Hera̱u̱sgabe <‑, senza pl > SOST f

2. Herausgabe (Veröffentlichung):

edycja f
wydanie nt

3. Herausgabe (das Herausbringen: von Banknoten, Briefmarken, Aktien):

emisja f

Ne̱u̱auflage <‑, ‑n> SOST f

Neuauflage SOST f <‑, ‑n>:

Neuauflage EDIT, EDIT
Neuauflage EDIT, EDIT

Da̱tenausgabe <‑, ‑n> SOST f INFORM

Ẹxtraausgabe <‑, ‑n> SOST f

2. Extraausgabe FIN:

Me̱hrausgabe <‑, ‑n> SOST f FIN

Ne̱benausgabe <‑, ‑n> SOST f

1. Nebenausgabe meist pl (Geldausgabe):

2. Nebenausgabe (einer Zeitung):

Pake̱tausgabe2 <‑, ‑n> SOST f (Schalter)

Wa̱renausgabe <‑, ‑n> SOST f

Gepạ̈ckausgabe1 <‑, senza pl > SOST f (das Ausgeben)

Gesạmtausgabe <‑, ‑n> SOST f TIPOGR

Fre̱i̱gabe <‑, ‑n> SOST f

2. Freigabe (beschlagnahmter Sachen):

4. Freigabe (von Preisen):

Fre̱i̱tagmọrgen <‑s, ‑> SOST m

Vedi anche: Dienstagmorgen

Di̱e̱nstagmọrgen <‑s, ‑> SOST m

Ẹssenausgabe2 <‑, senza pl > SOST f (Verteilung)

Lụxusausgabe <‑, ‑n> SOST f (eines Buches)

Mọrgenausgabe <‑, ‑n> SOST f (einer Zeitung)

E̱i̱nzelausgabe <‑, ‑n> SOST f EDIT

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski