tedesco » polacco

Sạbber <‑s, senza pl > SOST m colloq

sạbbern [ˈzabɐn] VB vb intr colloq (Hund)

ślinić [forma perf po‑] się

Jọbber(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈdʒɔbɐ] SOST m(f)

1. Jobber FIN:

2. Jobber colloq (Gelegenheitsarbeiter):

Glịbber <‑s, senza pl > [ˈglɪbɐ] SOST m ted sett colloq

breja f colloq

I . maka̱ber [ma​ˈkaːbɐ] AGG ricerc

makaber Anblick, Szene:

II . maka̱ber [ma​ˈkaːbɐ] AVV ricerc

makaber wirken:

Ga̱bel <‑, ‑n> [ˈgaːbəl] SOST f

1. Gabel (Essgerät):

2. Gabel (Heugabel):

widły pl

3. Gabel (vom Telefon, Fahrrad):

4. Gabel (Gabelung: eines Weges):

5. Gabel (Astgabel):

ga̱beln [ˈgaːbəln] VB vb rifl a. fig (Straße)

Ạraber(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈarabɐ, a​ˈraːbɐ] SOST m(f)

Arab(ka) m (f)

Tra̱ber <‑s, ‑> SOST m SPORT

Bẹrber1 <‑s, ‑> [ˈbɛrbɐ] SOST m

1. Berber (Teppich):

2. Berber (Pferd):

Krạbbe <‑, ‑n> [ˈkrabə] SOST f

1. Krabbe (krebsähnliches Tier):

krab m

2. Krabbe GASTR (Garnele):

Gạffer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SOST m(f) pegg

gap m pegg colloq

Gạtter <‑s, ‑> [ˈgatɐ] SOST nt

1. Gatter (Gitter):

krata f

Gạnter <‑s, ‑> SOST m ted sett

Ganter ZOOL → Gänserich

Vedi anche: Gänserich

Gạ̈nserich <‑s, ‑e> [ˈgɛnzərɪç] SOST m ZOOL

Ga̱u̱ner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈgaʊnɐ] SOST m(f) pegg

1. Gauner:

oszust(ka) m (f)
kanciarz colloq m
złodziej(ka) m (f)
szelma m o f
hultaj m

2. Gauner colloq (schlaue Person):

cwaniak(-ara) m (f) colloq

Ga̱be <‑, ‑n> [ˈgaːbə] SOST f

1. Gabe ricerc (Geschenk):

dar m ricerc

2. Gabe (Spende):

datek m
ofiara f

3. Gabe (Begabung):

dar m
talent m

4. Gabe senza pl MED (das Verabreichen):

dawka f

5. Gabe CH (Gewinn):

Gẹrber(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SOST m(f)

Wẹrber1 <‑s, ‑> SOST m alt

1. Werber (von Soldaten):

2. Werber (von Frauen):

Bi̱ber1 <‑s, ‑> [ˈbiːbɐ] SOST m (Tier)

Fi̱ber <‑, ‑n> [ˈfiːbɐ] SOST f

Fiber MED, BIOL

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski