tedesco » polacco

seithe̱r [zaɪt​ˈheːɐ̯] AVV

we̱i̱the̱r [ˈ-​ˈ-] AVV ricerc

Zịther <‑, ‑n> [ˈtsɪtɐ] SOST f MUS

Re̱i̱her <‑s, ‑> [ˈraɪɐ] SOST m

locuzioni:

rzygać jak kot colloq

Se̱i̱her <‑s, ‑> [ˈzaɪɐ] SOST m ted mer, A

We̱i̱her <‑s, ‑> [ˈvaɪɐ] SOST m ted mer

Ne̱i̱der(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SOST m(f)

zazdrośnik(-ica) m (f)

II . ne̱i̱gen [ˈnaɪgən] VB vb trans

1. neigen (beugen):

pochylać [forma perf pochylić]

2. neigen (schräg halten):

przechylać [forma perf przechylić]

III . ne̱i̱gen [ˈnaɪgən] VB vb rifl

1. neigen (sich beugen):

pochylać [forma perf pochylić] się

2. neigen (schräg abfallen):

3. neigen (schräg stehen):

przechylać [forma perf przechylić] się [na bok]

4. neigen ricerc (enden):

Ä̱ther <‑s, senza pl > [ˈɛːtɐ] SOST m CHIM

dọrthe̱r [(​ˈ)-​ˈ-, hinweisend: ˈ--] AVV

Pạnther <‑s, ‑> [ˈpantɐ] SOST m ZOOL

Ge̱her(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈgeːɐ] SOST m(f) SPORT

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski