tedesco » portoghese

ausgedient AGG

Ausgleich <-(e)s> [ˈaʊsglaɪç] SOST m kein pl

2. Ausgleich SPORT:

empate m

3. Ausgleich (Ersatz):

II . aus|gleichen VB vb intr

ausgleichen irreg SPORT:

empatar a um golo Port
empatar por 1 a 1 Bras

I . ausgeglichen [ˈaʊsgəglɪçən]

ausgeglichen pp von ausgleichen:

II . ausgeglichen [ˈaʊsgəglɪçən] AGG

Vedi anche: ausgleichen

II . aus|gleichen VB vb intr

ausgleichen irreg SPORT:

empatar a um golo Port
empatar por 1 a 1 Bras

I . ausgeschnitten

ausgeschnitten pp von ausschneiden:

II . ausgeschnitten AGG (Kleid)

Vedi anche: ausschneiden

aus|schneiden VB vb trans irr

1. ausschneiden (Bild):

2. ausschneiden (Busch):

II . aus|geben VB vb rifl

ausgeben sich ausgeben irr:

I . aus|gehen irr VB vb intr +sein

1. ausgehen (zum Vergnügen):

3. ausgehen (Haare, Zähne):

4. ausgehen (Feuer, Ofen, Licht):

apagar(-se)

6. ausgehen (herrühren):

7. ausgehen (zugrunde legen):

partir de a. c.

II . aus|gehen irr VB vb rifl

ausgehen sich ausgehen (ausreichen):

ausgebucht [ˈaʊsgəbu:xt] AGG

ausgedehnt AGG

1. ausgedehnt (Gelände):

2. ausgedehnt (zeitlich):

ausgekocht AGG colloq

ausgemacht AGG

1. ausgemacht (sicher, beschlossen):

2. ausgemacht (vollkommen):

ausgesucht [ˈaʊsgəzu:xt] AGG

Rollsplitt <-(e)s> SOST m kein pl

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português