tedesco » polacco

Rịnne <‑, ‑n> [ˈrɪnə] SOST f

1. Rinne (Vertiefung):

rowek m

Fịnne (Fịnnin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈfɪnə] SOST m (f)

Fin(ka) m (f)

ịnnen [ˈɪnən] AVV

2. innen A (drinnen):

Mịnne <‑, senza pl > [ˈmɪnə] SOST f STOR

Pịnne <‑, ‑n> [ˈpɪnə] SOST f NAUT

hịnnen [ˈhɪnən] AVV alt, ricerc

ịnnere(r, s) [ˈɪnərə, -rɐ, -rəs] AGG

1. innere (innerhalb gelegen):

wewnętrzna(-y, -e)

Lịnnen <‑s, ‑> [ˈlɪnən] SOST nt alt

Linnen → Leinen

Vedi anche: Leinen

Le̱i̱nen <‑s, ‑> [ˈlaɪnən] SOST nt

pịnnen VB vb trans colloq

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] VB vb intr +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [forma perf wyciec]

3. rinnen fig (verfließen):

sịnnen <sinnt, sann, gesonnen> [ˈzɪnən] VB vb intr ricerc

1. sinnen (grübeln):

2. sinnen alt (trachten nach):

Tịnnef <‑s, senza pl > [ˈtɪnɛf] SOST m pegg colloq

1. Tinnef (Kram):

rupiecie mpl colloq

2. Tinnef (Unsinn):

bzdura f colloq
nie gadaj bzdur! colloq

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski