Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile:

n�rmere nel dizionario italiano Oxford-Paravia

Traduzioni di n�rmere nel dizionario inglese»italiano

mere1 [ingl brit mɪə, ingl am mɪr] AGG

mere2 [ingl brit mɪə, ingl am mɪr] SOST arc

merely [ingl brit ˈmɪəli, ingl am ˈmɪrli] AVV

I.there [ingl brit ðɛː, ðə, ingl am ðɛr] PRON (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions (up to there = fino a là) and when emphasizing the location of an object/point etc. visible to the speaker: put them there = metteteli là. - Remember that ecco is used in Italian to draw attention to a visible place/object/person (there's our village! = ecco il nostro villaggio! there's my watch! = ecco il mio orologio! there comes Mary! = ecco che arriva Mary!), whereas c'è / ci sono is used for generalizations: there's a village nearby = c'è vicino un villaggio. - There when unstressed with verbs such as go and be is translated by ci (we went there last year = ci siamo andati l'anno scorso; we'll be there in a few minutes = ci arriveremo tra pochi minuti), but not where emphasis is made: it was there that we went last year = è là che siamo andati l'anno scorso. - For examples of the above and further uses of there, see this entry.

II.there [ingl brit ðɛː, ðə, ingl am ðɛr] AVV

2. there (at or to that place):

è che
è laggiù che

3. there (to draw attention):

III.there [ingl brit ðɛː, ðə, ingl am ðɛr] INTER

IV.there [ingl brit ðɛː, ðə, ingl am ðɛr]

'twere [ingl brit twəː] letter, arc contr.

'twere → it were

cere [ingl brit sɪə, ingl am sɪr] SOST (on beak)

were [ingl brit wə, ingl am wər] 2ª persona sing pass, 1ª, 2ª, 3ª persona pl pass

were → be

Vedi anche: be

be <forma in -ing being, pass was, were, part perf been> [ingl brit biː, ingl am bi] VB vb intr

we're [ingl brit wɪə, ingl am wɪr, wər] contr.

we're → we are

I.where [ingl brit wɛː, ingl am (h)wɛr] AVV When used to introduce direct or indirect questions, where is generally translated by dove: where are the plates? = dove sono i piatti? do you know where he's going? = sai dove sta andando? I don't know where the knives are = non so dove sono i coltelli. Note that in indirect questions, where requires no inversion of the verb. - When a preposition is used with where as an adverb, the preposition follows the verb in English, but not in Italian: where do you come from? = da dove vieni? I don't know where he comes from = non so da dove venga. - When used as a relative, where is translated by dove or in cui: the village where we live = il paese in cui/dove viviamo.

2. where (as indirect interrogative):

II.where [ingl brit wɛː, ingl am (h)wɛr] CONG

where → whereas

III.where [ingl brit wɛː, ingl am (h)wɛr] PRON

Vedi anche: whereas

n�rmere nel dizionario PONS

Traduzioni di n�rmere nel dizionario inglese»italiano

we're = we are, be

Vedi anche: be

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski