tedesco » olandese

ˈbrau·chen [ˈbr͜auxn̩] VB vb trans

ge·ˈbrau·chen [gəˈbr͜auxn̩] VB vb trans

2. gebrauchen colloq (benötigen):

ˈan·hau·chen VB vb trans

2. anhauchen colloq scherz:

ˈan·fau·chen VB vb trans

1. anfauchen (pusten gegen):

2. anfauchen colloq fig (schelten):

ver·ˈbrau·chen1 [fɛɐ̯ˈbr͜auxn̩] VB vb trans

ˈan·bra·ten VB vb trans irreg GASTR

ˈFrau·chen <Frauchens, Frauchen> [fr͜auçən] SOST nt

1. Frauchen colloq (Haustierbesitzerin):

2. Frauchen colloq (zärtlich, Kosename):

ver·ˈrau·chen1 VB vb intr

1. verrauchen (sich in Rauch auflösen):

ˈaus·hau·chen VB vb trans

1. aushauchen ricerc (Luft schwach ausstoßen):

2. aushauchen ricerc (sterben):

3. aushauchen ricerc (flüstern):

ˈauf·tau·chen VB vb intr

1. auftauchen (an die Oberfläche kommen):

2. auftauchen (sichtbar werden):

3. auftauchen fig (zum Vorschein kommen):


Pagina in Deutsch | English | Español | Italiano | Polski