tedesco » polacco

e̱benda̱ [ˈeːbən​ˈdaː] AVV

Ple̱num <‑s, Plenen> [ˈpleːnʊm] SOST nt

I . e̱ben [ˈeːbən] AGG (flach, glatt)

II . e̱ben [ˈeːbən] AVV

1. eben (gleichmäßig):

3. eben (als Bestätigung):

[na] eben!

III . e̱ben [ˈeːbən] PARTICELLA

1. eben (nun einmal):

er ist eben ein Idiot pegg colloq
on jest po prostu idiotą pegg colloq

3. eben (als Abschwächung):

e̱bendarụm [ˈeːbənda​ˈrʊm, hinweisend: --​ˈ--] AVV

e̱bendạs [ˈ--​ˈ-, hinweisend: --​ˈ-] PRON dimostr (genau das)

e̱bende̱r [ˈ--​ˈ-, hinweisend: --​ˈ-] PRON dimostr (genau der)

e̱bendi̱e̱ [ˈ--​ˈ-, hinweisend: --​ˈ-] PRON dimostr (genau die)

e̱bensogutVO AVV

ebensogut → ebenso

Vedi anche: ebenso

E̱bene <‑, ‑n> [ˈeːbənə] SOST f

1. Ebene (Flachland):

Damno <‑s, ‑s> SOST m o nt

Damno SOST nt <‑s, Damna>:

Damno FIN, WIRTSCH, FIN
strata f
Damno FIN, WIRTSCH, FIN
szkoda f
Damno FIN, WIRTSCH, FIN
disagio nt

e̱bnen [ˈeːbnən] VB vb trans

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski