tedesco » polacco

Geschạ̈ftshaus <‑es, ‑häuser> SOST nt

1. Geschäftshaus (Gebäude):

2. Geschäftshaus (Firma):

firma f

I . geschạ̈ftig AGG

1. geschäftig (lebhaft):

2. geschäftig (flink):

II . geschạ̈ftig AVV (flink)

geschạ̈ften* VB vb intr CH (Handel treiben)

Geschạ̈ftsschlussOR <‑es, senza pl > SOST m

Geschạ̈ftsjahr <‑[e]s, ‑e> SOST nt

Geschạ̈ftsmann (-frau) <‑[e]s, ‑leute [o. ‑männer]; ‑, ‑en> SOST m (f)

Geschạ̈ftsfrau <‑, ‑en> SOST f

Geschäftsfrau → Geschäftsmann

Vedi anche: Geschäftsmann

Geschạ̈ftsmann (-frau) <‑[e]s, ‑leute [o. ‑männer]; ‑, ‑en> SOST m (f)

Geschạ̈ftsbank <‑, ‑en> SOST f

Geschạ̈ftsbuch <‑[e]s, ‑bücher> SOST nt

Geschạ̈ftsgang1 <‑[e]s, ‑gänge> SOST m (geschäftlicher Gang)

Geschạ̈ftsherr <‑n, ‑en> SOST m DIR

Geschạ̈ftslage <‑, ‑n> SOST f

1. Geschäftslage (wirtschaftliche Situation: einer Firma):

2. Geschäftslage (geographische Lage: eines Ladens):

Geschạ̈ftsabschlussOR <‑es, ‑abschlüsse> SOST m

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski