tedesco » polacco
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: schal , pauschal , schalt , fluchen , Flucht , Fluch , epochal e Schal

scha̱l [ʃaːl] AGG

1. schal (abgestanden):

2. schal (inhaltsleer):

I . pauscha̱l [paʊ​ˈʃaːl] AGG

1. pauschal (undifferenziert):

2. pauschal FIN:

3. pauschal (insgesamt):

II . pauscha̱l [paʊ​ˈʃaːl] AVV

Scha̱l <‑s, ‑s [o. ‑e]> [ʃaːl] SOST m

epocha̱l AGG ricerc

Flu̱ch <‑[e]s, Flüche> [fluːx, pl: ˈflyːçə] SOST m

1. Fluch (Schimpfwort):

2. Fluch senza pl (Verwünschung):

Flụcht1 <‑, senza pl > [flʊxt] SOST f

flu̱chen [ˈfluːxən] VB vb intr

1. fluchen (Flüche ausstoßen, schimpfen):

kląć [forma perf za‑]

2. fluchen ricerc (verfluchen):

schạlt [ʃalt] VB vb trans, vb intr

schalt imperf von schelten

Vedi anche: schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] VB vb trans ricerc

1. schelten (ausschimpfen):

łajać [forma perf z‑] kogoś [z powodu czegoś] alt

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] VB vb intr ricerc

dawać [forma perf dać] komuś [ostrą] reprymendę ricerc
besztać [forma perf z‑ ][lub rugać] kogoś colloq

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski