tedesco » polacco
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: hingerissen , vergessen , zerrissen , verrissen , abgerissen e gerissen

I . hịngerissen [ˈhɪngərɪsən] VB vb trans

hingerissen pp von hinreißen

III . hịngerissen [ˈhɪngərɪsən] AVV

hingerissen lauschen, zuhören:

Vedi anche: hinreißen

I . gerịssen [gə​ˈrɪsən] VB vb intr, vb trans, vb rifl

gerissen pp von reißen

II . gerịssen [gə​ˈrɪsən] AGG colloq (schlau)

Vedi anche: reißen

I . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] VB vb intr +sein

1. reißen:

drzeć [forma perf po‑] się

II . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] VB vb trans

4. reißen (hineinreißen):

III . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] VB vb rifl

1. reißen colloq (sich intensiv bemühen):

szaleć za kimś colloq
zabijać się o coś fig colloq

2. reißen (sich befreien):

wyrywać [forma perf wyrwać] się

I . ạbgerissen VB vb trans, vb intr

abgerissen pp von abreißen

II . ạbgerissen AGG

2. abgerissen (unzusammenhängend):

Vedi anche: abreißen

I . ạb|reißen VB vb trans irr

1. abreißen (abtrennen):

odrywać [forma perf oderwać]
zrywać [forma perf zerwać]
zrywać [forma perf zerwać] coś [ze ściany]

2. abreißen (niederreißen):

burzyć [forma perf wy‑]

3. abreißen colloq (abnutzen):

zdzierać [forma perf zedrzeć]
niszczyć [forma perf z‑]

4. abreißen colloq:

odsiadywać [forma perf odsiedzieć ]colloq
odsługiwać [forma perf odsłużyć ]colloq

II . ạb|reißen VB vb intr irr +sein

1. abreißen:

urywać [forma perf urwać] się
zrywać [forma perf zerwać] się

2. abreißen:

urywać [forma perf urwać] się

verrịssen VB vb trans

verrissen pp von verreißen

Vedi anche: verreißen

verre̱i̱ßen* VB vb trans irr

1. verreißen (hart kritisieren):

ostro krytykować [forma perf s‑]

2. verreißen REG colloq (zerreißen):

3. verreißen colloq Wagen:

skręcić ostro colloq

I . zerrịssen [tsɛɐ̯​ˈrɪsən] VB vb trans, vb intr

zerrissen pp von zerreißen

II . zerrịssen [tsɛɐ̯​ˈrɪsən] AGG fig

Vedi anche: zerreißen

I . zerre̱i̱ßen* VB vb trans irr

2. zerreißen (durchreißen):

rozrywać [forma perf rozerwać]
zrywać [forma perf zerwać]

II . zerre̱i̱ßen* VB vb intr irr +sein

I . vergẹssen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐ̯​ˈgɛsən] VB vb trans

II . vergẹssen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐ̯​ˈgɛsən] VB vb rifl

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Doch der bleibt hart, obwohl er innerlich zwischen Zorn und Mitleid hin- und hergerissen ist.
de.wikipedia.org
Sie ist hin- und hergerissen zwischen der Freude, endlich ihren Vater gefunden zu haben und dem Gedanken, dass er weiß, nervtötend und ein in der Werbung omnipräsenter Autohändler ist.
de.wikipedia.org
Er war zusehends zwischen seiner Rolle als Repräsentant der amerikanischen Regierung und der als kämpferischer Parteipolitiker der frankophilen Republikaner hin- und hergerissen.
de.wikipedia.org
Die stets auf eine saubere Dienstauffassung bestehende Juristin ist hin- und hergerissen zwischen Pflicht und Neigung.
de.wikipedia.org
Sie waren zwischen Hoffnung und Schicksalsergebenheit hin- und hergerissen.
de.wikipedia.org
Im Mittelpunkt stehen Menschen, die zwischen dem Pflichtgefühl, Schwachen zu helfen, und dem Verfolgen eigener Lebensentwürfe hin- und hergerissen sind.
de.wikipedia.org
Beide sind hin- und hergerissen zwischen Streitereien und Liebesgeständnissen.
de.wikipedia.org
Viele Irokesen, die von den beiden Kulturen hin- und hergerissen waren, nahmen die neue Religion dankbar an.
de.wikipedia.org
Hin und hergerissen sucht der entscheidungsschwache Mann zwischen zwei Frauen Ablenkung und Zerstreuung im Großstadttrubel.
de.wikipedia.org
Kritikpunkte waren im Einzelnen „der Wankelmut der Bürger, der Mangel an Sinn für die öffentlichen Angelegenheiten [und] die Neigung, von Stimmungen und Emotionen hin und hergerissen zu werden“.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "hergerissen" in altre lingue


Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski